"the accident" - Translation from English to Arabic

    • الحادث
        
    • الحادثة
        
    • للحادث
        
    • بالحادث
        
    • حادث
        
    • الحادثه
        
    • حادثة
        
    • بالحادثة
        
    • الحادثِ
        
    • للحادثة
        
    • عن الحوادث
        
    • من الحوادث
        
    • ضد الحوادث
        
    • على الحوادث
        
    • والحادثة
        
    Implications of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station UN آثار الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية
    The Congolese authorities and international experts are investigating the accident. UN وتقوم السلطات الكونغولية وخبراء دوليين بالتحقيق في هذا الحادث.
    Growth is likely to be slower than we anticipated before the accident. UN وسيصير النمو على الأرجح أبطأ مما كان متوقّعا قبل وقوع الحادث.
    The collective effective dose committed by the accident is estimated to have been about 600,000 man Sv. UN ويقدر أن الجرعة الفعالة الجماعية التي تجمعت بفعل الحادثة كانت تناهز ٠٠٠ ٦٠٠ رجل سيفيرت.
    Just forget about me, just forget about the accident. Open Subtitles انس الأمر فحسب ، فلتنسين أمر الحادثة فحسب
    States parties welcomed the national, regional and global efforts to strengthen nuclear safety in response to the accident. UN ورحبت الدول الأطراف بالجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى تعزيز تدابير السلامة النووية في مواجهة الحادث.
    Those killed in the accident were being transported to and from workshops on the peace accords in remote indigenous communities. UN وكان ضحايا الحادث في طريقهم من حلقات عمل معنية باتفاقات السلام عقدت في الأماكن النائية لتجمعات الشعوب الأصلية.
    If the accident or disease results in invalidity for the worker, he will be entitled to a life annuity. UN وإذا أدّى الحادث أو المرض إلى عجز العامل فإنه يحق لـه الحصول على مبلغ سنوي مدى الحياة.
    Preliminary indications are that the accident was due to engine failure. UN وتشير الدلائل الأولية إلى أن الحادث يُعزى إلى توقف المحرك.
    Two days ago marked 20 years since the accident happened. UN ومنذ يومين انقضى 20 عاما على وقوع ذلك الحادث.
    Legislation provides for psychological support for one year after the accident. UN تقضي التشريعات بإتاحة الدعم النفسي لسنة واحدة بعد وقوع الحادث.
    So, the accident report says that the safety protocols were overridden by the car's owner, John Woods. Open Subtitles اذن , ان تقرير الحادث يقول بأن معايير السلامة تم التلاعب بها بواسطة صاحب السيارة
    I just wanted to make sure you're okay after the accident. Open Subtitles أردت فقط أن أتأكد من أنك على مايرام بعد الحادث
    I don't remember the accident or anything before the accident. Open Subtitles أنا لا اتذكر الحادث أو أي شيء قبل الحادث
    But at the time the accident occurred, Jo Tae Ho touched him. Open Subtitles ،ولكنْ في وقت وقوع الحادث .جو تاي هوو الوغد قامَ بدفعه
    But what I did after the accident, that never should have happened. Open Subtitles لكن ما فعلته بعد الحادثة لم يكن ينبغي أن يحدث أبدًا
    Are you asking me if after the accident things were difficult? Open Subtitles هل تسألني إذا كانت الأمور بعد الحادثة كانت صعبة ؟
    In the accident, you didn't lose just skin and some muscle. Open Subtitles أنت لم تخسر بعضا من الجلد والعضلات فقط في الحادثة
    I went into AA the day after the accident, so... Open Subtitles ذهبت إلى معالجة إدماني بعد يوم من تعرضي للحادث
    Anything triggering the accident can worsen the patients condition. Open Subtitles أيّ شيء مرتبطٌ بالحادث يمكن أنْ يُفاقم حالته.
    The situation is aggravated by the long-term consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant. UN ومما يزيد الحالة تفاقما، اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن حادث محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    I planned on leaving him before the accident, but now that he's an invalid I can't, or everyone will think I'm a monster. Open Subtitles لقد خططت بأن ابتعد عنه قبل الحادثه لكن الان بما انه عاجز الان انا لا استطيع او الجميع سيعتقد اني وحش
    I've seen your report about the accident the train. Open Subtitles ،لقد إستخرجتُ تقريرك القديم عن حادثة تحطّم القطار
    An extensive study has been undertaken in Italian hospitals on groups of 300 children from areas affected by the accident. UN وأجريت دراسة مكثفة في المستشفيات اﻹيطالية على مجموعات من اﻷطفال من المناطق المتضررة بالحادثة بلغ عددهم ٣٠٠ طفل.
    I hope it didn't get wrinkled in the accident. Open Subtitles أَتمنّى بأنّه لَمْ يَحْصلْ عليه مجعّد في الحادثِ.
    But around the time of the accident, was there anything out of the ordinary happening in Chris' life? Open Subtitles لكن في الوقت السابق للحادثة هل كان هناك شيء خارج عن العادة يحدث في حياة كريس
    the accident Compensation Corporation (ACC), established in 1974, continues to cover accidental injuries suffered in non-work circumstances. UN أما هيئة التعويض عن الحوادث التي أنشئت عام 1974، فإنها تواصل تغطية الإصابة بالحوادث خارج نطاق العمل.
    Audit of the accident prevention plan and programme in UNMIS. UN مراجعة خطة وبرنامج الوقاية من الحوادث في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    In cases where the insurance company has become bankrupt, other insurance companies in the accident insurance business take responsibility for the compensation. UN وفي حال إفلاس شركة التأمين، تتولى مسؤولية التعويض شركات التأمين الأخرى العاملة في مجال التأمين ضد الحوادث.
    Comply with the accident Compensation Act 2001; UN يمتثل لقانون التعويض على الحوادث لعام 2001؛
    the accident a few weeks ago at the Tokaimura nuclear fuel conversion facility in Japan is a case in point. UN والحادثة الــتي وقعت قبل بضعة أسابيع في مرفق تحويل الوقود النووي في توكيمورا باليابان حادثة وثيقة الصلة بهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more