"the accountability of the" - Translation from English to Arabic

    • مساءلة
        
    • المساءلة في
        
    • مساءلتها
        
    • المساءلة بشأنها
        
    Thus, the accountability of the United Nations system as a whole for the delivery of system-wide results at the country level remains weak. UN وعلى هذا، فإن مساءلة منظومة الأمم المتحدة برمتها عن إنجاز النتائج على نطاق المنظومة على الصعيد القطري لا تزال ضعيفة.
    A restructuring has been made of the Accountability Council within the Higher Council of the Judiciary, which is responsible for the accountability of the judges referred to it. UN وجرت إعادة هيكلة مجلس المساءلة التابع لمجلس القضاء الأعلى، وهذا المجلس مسؤول عن مساءلة القضاة المذكورة آنفاً.
    This has arguably resulted in greater stability though, perhaps, at a cost of reducing the accountability of the executive arm of government. UN ونتج عن ذلك استقرار أكبر، ولكن ربما كان الثمن الحد من مساءلة الذراع التنفيذية للحكم.
    Thus, electing non-permanent members has failed to ensure the accountability of the Council. UN وعليه، فإن انتخاب أعضاء غير دائمين لم ينجح في تحسين فرص المساءلة في المجلس.
    Internal regulations, in line with international standards, regulate the use of force, and the mechanisms for supervising and ensuring the accountability of the police and the defence forces are being strengthened. UN واللوائح الداخلية، تمشياً مع المعايير الدولية، تنظم استخدام القوة ويجري تعزيز آليات الإشراف على قوات الشرطة والدفاع وضمان مساءلتها.
    In the light of this, the Inspectors recommend the following to enhance the accountability of the organizations. UN وفي ضوء ذلك، يوصي المفتشان بما يلي من أجل تحسين مساءلة المنظمات.
    In the light of this, the Inspectors recommend the following to enhance the accountability of the organizations. UN وفي ضوء ذلك، يوصي المفتشان بما يلي من أجل تحسين مساءلة المنظمات.
    The PLC has taken some important first steps to strengthen mechanisms to ensure the accountability of the executive branch. UN اتخذ المجلس التشريعي الفلسطيني بعض الخطوات الأولى الهامة لتعزيز آليات ضمان مساءلة الفرع التنفيذي.
    the accountability of the Council will ultimately have to be judged on its record of objectivity and impartiality, fairness and just decisions. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي الحكم على مساءلة المجلس على أساس سجله من حيث حياده وعدم تحيزه وإنصافه وقراراته العادلة.
    An important part of such reform would be to increase the accountability of the Secretariat to the Member States and the efficiency of the Secretariat itself. UN وثمة جزء هام من هذا الإصلاح سيتمثل في زيادة مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء وزيادة كفاءة الأمانة العامة نفسها.
    At the same time, the High Council of Justice was responsible for ensuring the accountability of the justice system. UN وفي الوقت ذاته تناط بالمجلس الأعلى للقضاء مسؤولية ضمان مساءلة النظام القضائي.
    It also translates into the accountability of the Executive Director to the Executive Board and the Secretary-General. UN كما ينعكس في مساءلة المدير التنفيذي أمام المجلس التنفيذي والأمين العام.
    Note by the Secretary-General on ensuring the accountability of the United Nations staff and experts on mission with respect to criminal acts committed in peacekeeping operations UN مذكرة من الأمين العام بشأن ضمان مساءلة موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات عما يُرتكب من أفعال إجرامية في عمليات حفظ السلام
    Such standards would also improve the accountability of the international community to intended beneficiaries. UN كما ستعمل هذه المعايير على تحسين مساءلة المجتمع الدولي أمام المنتفعين المستهدفين.
    Further information should be provided on the mechanisms in place for ensuring the accountability of the ministries and respect for women's rights. UN وينبغي تقديم مزيد من المعلومات بشأن الآليات الموجودة لكفالة مساءلة الوزارات واحترام حقوق المرأة.
    The implementation of recommendation 8 will also enhance the accountability of the liaison offices. UN كما أن من شأن تنفيذ التوصية 8 أن يعزز مساءلة مكاتب الاتصال هذه.
    Enhancing the accountability of the conference follow-up process Annex UN بــاء - تعزيز المساءلة في عملية متابعة المؤتمرات
    B. Enhancing the accountability of the conference follow-up process UN باء - تعزيز المساءلة في عملية متابعة المؤتمرات
    Thirdly, an increase in the number of permanent members would heavily impair the accountability of the Security Council. UN ثالثا، إن زيادة عدد الأعضاء الدائمين ستعوق بشدة مسألة المساءلة في مجلس الأمن.
    To improve the performance and assure the accountability of the Organization by designing, maintaining, operating and monitoring the management control framework of UNIDO. UN باء-14- تحسين أداء المنظمة وضمان مساءلتها بتصميم إطار المراقبة الإدارية والمحافظة عليه وتشغيله ورصده.
    UN-Women would have the additional role of leading, coordinating and promoting the accountability of the United Nations system in its work on gender equality and the empowerment of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتولى الهيئة القيام بالدور الإضافي المتمثل في قيادة الأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتنسيق هذه الأعمال وتحقيق المساءلة بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more