"the accurate" - Translation from English to Arabic

    • الدقيق
        
    • الدقيقة
        
    • الدقة في
        
    • على نحو دقيق
        
    • بشكل دقيق
        
    • المضبوط
        
    • بدقة عن
        
    • تكفل دقة
        
    • الصحيح وهو
        
    • بدقة وفي
        
    • من دقتها
        
    This will result in accurate information in Matrix and ensure the accurate calculation of year-end leave balances UN وسيسفر هذا عن احتواء نظام ماتريكس على معلومات دقيقة ويكفل الحساب الدقيق لأرصدة الإجازات في آخر السنة
    Identification of the accurate number of vulnerable asylum-seekers and type of assistance required. UN تحديد العدد الدقيق من طالبي اللجوء الضعفاء ونوع المساعدة المطلوبة.
    This inhibits the accurate representation and evaluation of the effective number of cases in the Working Group's files. UN وهذا أمر يعيق التصور الدقيق لعدد الحالات الفعلي الموجود في سجلاّت الفريق العامل وتقييمه.
    Separating the truth from the fiction and the accurate connections from the misunderstandings is part of what you learn here. Open Subtitles فصل الخيال عن الحقيقة والروابط الدقيقة عن سوء الفهم جزء من ما تتعلموه هنا
    ● The campaign was successful because of the accurate targeting of the message and because the advertisement was creative and had a strong impact. UN ● لقد كانت الحملة ناجحة بسبب الدقة في توجيه الرسالة وﻷن اﻹشهار قد تميز باﻹبداع فكان له وقع قوي.
    The Galileo system is now updated in a timely manner to reflect the accurate status of cases for write-off. UN ويجري الآن تحديث نظام غاليليو في حينه ليعكس حالات الشطب على نحو دقيق.
    This backlog has an inhibiting effect on the accurate representation and evaluation of the effective number of cases in the Working Group's files. UN وهذه التقارير المتأخرة تمنع التمثيل الدقيق لعدد الحالات الفعلي المدرج في سجلات الفريق العامل وتقييمه.
    the accurate characterisation of the losses is a loss of use of the underlying investments. UN إن الوصف الدقيق لهذه الخسائر هو خسارة الانتفاع بالاستثمارات الأصلية.
    :: Direction and random checking of the establishment of the geodetic network to control the accurate positioning of the boundary pillars UN :: إدارة إنشاء الشبكة الجيوديسية واختبارها عشوائيا لمراقبة التعيين الدقيق لمواقع العلامات الحدودية
    Greece noted the challenges involved in the accurate accounting of such a vast number of mines and reaffirmed its obligation to submit accurate data. UN وأشارت اليونان إلى التحديات التي يطرحها الإحصاء الدقيق لهذا الكم الهائل من الألغام وكررت التزامها بتقديم بيانات دقيقة.
    Enhance supervisory controls to ensure the accurate and timely recording of financial transactions, including their review by project and operations managers UN تعزيـــز الضـــــوابط الإشــرافية لضمان التسجيل الدقيق وفي حينه للمعاملات المالية، بما في ذلك استعراضها من قبل مديري المشاريع والعمليات
    Greece noted the challenges involved in the accurate accounting of such a vast number of mines and reaffirmed its obligation to submit accurate data. UN وأشارت اليونان إلى التحديات التي يطرحها الإحصاء الدقيق لهذا الكم الهائل من الألغام وكررت التزامها بتقديم بيانات دقيقة.
    the accurate and timely information shared between the United States and the Russian Federation on each side's respective nuclear forces diminishes the risks of misunderstanding and misperception. UN والمعلومات الدقيقة والآنية المتبادلة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن القوات النووية الخاصة بكل جانب تُقلل من مخاطر سوء الفهم وسوء الإدراك.
    the accurate and timely information shared between the United States and the Russian Federation on each side's respective nuclear forces diminishes the risks of misunderstanding and misperception. UN والمعلومات الدقيقة والآنية المتبادلة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن القوات النووية الخاصة بكل جانب تُقلل من مخاطر سوء الفهم وسوء الإدراك.
    The SDS Officer is responsible for the accurate accounting of SDS transactions and the review of related accounting guidelines. UN ويتولى موظف مخزونات النشر الاستراتيجية مسؤولية المحاسبة الدقيقة للمعاملات الخاصة بمخزونات النشر الاستراتيجية واستعراض ما يتصل بها من مبادئ توجيهية محاسبية.
    (d) Requirements for the accurate measurement, reporting and verification of emission reductions, emission removals and/or avoided emissions; UN (د) متطلبات الدقة في القياس والإبلاغ والتحقق من خفض الانبعاثات، وإزالة الانبعاثات و/أو الانبعاثات المتجنَّبة؛
    MONUC expanded its database management system and developed internal procedures to ensure the accurate reporting, recording and tracking of all allegations of misconduct of Mission personnel. UN وقد وسَّعت البعثة نظام إدارة قواعد بياناتها ووضعت إجراءات داخلية لكفالة الدقة في إبلاغ جميع ادعاءات إساءة السلوك من جانب أفراد البعثة وتسجيل تلك الادعاءات وتتبع مسارها.
    Enhance the controls to ensure the accurate and timely recording of financial transactions, including their review by project and operations managers UN تعزيز الضوابط لضمان تسجيل المعاملات المالية على نحو دقيق وفي الوقت المناسب، بما في ذلك استعراضها من قبل مديري المشاريع والعمليات
    This should ensure the accurate and timely updating of leave records. UN وينبغي أن يضمن ذلك استكمال سجلات الإجازات بشكل دقيق وفي الوقت المناسب.
    36. The Board recommends that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in conjunction with the United Nations Development Programme, reconcile the discrepancy of $22.43 million and make the necessary adjustments in the accounts to reflect the accurate balance of payables due to funding source in the financial statements. UN 36 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمطابقة عناصر الفرق البالغ قدره 22.43 مليون دولار وإجراء التسويات الضرورية لإظهار الرصيد المضبوط للمدفوعات المستحقة لمصدر التمويل في البيانات المالية.
    This dictum no longer reflects the accurate position of international law for both stateless persons and refugees. UN وهذا المبدأ لم يعد يعبر بدقة عن موقف القانون الدولي بشأن كل من عديمي الجنسية واللاجئين.
    They also develop, maintain and distribute international reference materials that serve as global benchmarks for the accurate analysis of radionuclides and stable isotopes in environmental samples. UN وهي تدأب أيضاً على صوغ وتعهّد وتوزيع المواد المرجعية الدولية المستخدمة بمثابة معايير مرجعية عالمية تكفل دقة تحليل النويدات المشعة والنظائر المستقرة في العيّنات البيئية.
    Inconsistency in using the name of the State is also seen in paragraph 15 where, in accordance with Security Council resolution 777 (1992) the wording " Former Yugoslavia " has to be replaced by the accurate name, Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN ويرد عدم الاتساق في استخدام اسم الدولة أيضا في الفقرة 15 التي يتعين فيها، وفقا لقرار مجلس الأمن 777 (1992)، أن يستعاض عن عبارة " يوغوسلافيا السابقة " بالاسم الصحيح وهو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    The incumbent would also ensure the accurate and timely processing of payroll payments to peacekeeping staff, and of payments to Member States for troop reimbursement and contingent-owned equipment. UN ويكفل شاغل الوظيفة أيضا تجهيز ودفع المرتبات لموظفي عمليات حفظ السلام بدقة وفي الوقت المناسب، ودفع المبالغ إلى الدول الأعضاء لسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more