"the accusations" - Translation from English to Arabic

    • هذه الاتهامات
        
    • الاتهامات الموجهة
        
    • الاتهامات التي
        
    • بالاتهامات
        
    • أما الاتهامات
        
    • التهم الموجهة
        
    • الإتّهامات
        
    • إن الاتهامات
        
    • والاتهامات
        
    • للاتهامات
        
    • تلك الاتهامات
        
    • توجيه الاتهامات إليها
        
    • إن اتهامات
        
    • وجهت الاتهامات إلى
        
    • الاتّهامات
        
    The results of the investigations showed that the accusations were completely baseless and unsubstantiated. UN وبيّنت نتائج التحقيقات المذكورة عدم صحة هذه الاتهامات المزعومة غير المؤسسة.
    For purposes of simplicity, the response will follow the chronological order of the accusations in the report. UN ولأغراض التبسيط، فإن الرد سيتبع تسلسل هذه الاتهامات في التقرير.
    I will not go back to the unfounded nature of the accusations made concerning these recent tests. UN إنـــني لن أعود الى إبراز خلو الاتهامات الموجهة فيما يتعلق بهــــذه التجارب اﻷخيرة من الصحة.
    the accusations made by the Permanent Representative of the Syrian Arab Republic in the annex to the aforementioned note are baseless. UN إن الاتهامات التي أوردها الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية في المذكرة المشار إليها أعلاه لا أساس لها من الصحة.
    The prisoners should be entitled to legal proceedings which give them every guarantee that they can defend themselves and establish the truth in respect of the accusations made against them. UN وينبغي أن يتمتع اﻷشخاص المسجونين بالحق في إجراءات قانونية تمنحهم جميع الضمانات التـي تكفل لهم تمكنهم مــن الدفاع عــن أنفسهم واستجلاء الحقيقة فيما يتعلق بالاتهامات المنسوبة إليهم.
    the accusations that the defence forces had committed gross human rights violations were fabrications intended to mislead the international community. UN أما الاتهامات بأن قوات الدفاع ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان فهي ادعاءات كاذبة القصد منها تضليل الأسرة الدولية.
    the accusations are unbelievable but, well, you tell me. Open Subtitles التهم الموجهة لا تُصدق، ولكن حسنا، انت اخبرني
    However, “General” Janvier Buingo Karairi, leader of APCLS, denies the accusations. UN غير أن ”الجنرال“ جانفييه بوينغو كاريري، قائد تحالف الوطنيين من أجل كونغو حرة وذات سيادة، ينفي هذه الاتهامات.
    The real reason lies in the fact that the accusations are essentially political and are not based on solid evidence. UN ويكمن السبب الحقيقي في كون هذه الاتهامات ذات طابع سياسي أساسا، ولا تستند إلى أدلة قاطعة.
    In public statements, President Duarte refuted the accusations. UN وفند الرئيس دوارته هذه الاتهامات في تصريحات عامة.
    He had rejected the accusations against the Government and ruled out any act of genocide, massacre or enforced disappearance. UN وقال إنه يرفض الاتهامات الموجهة إلى الحكومة وينكر وجود أي عمل من أعمال الإبادة الجماعية أو المجازر أو الاختفاء القسري.
    Each side accuses the other of violations relating to Saharans in the Territory and in the refugee camps, and each denies the accusations made against it. UN فكل جانب يتهم الآخر بارتكاب انتهاكات في حق الصحراويين في الإقليم وفي مخيمات اللاجئين، وكل ينفي الاتهامات الموجهة له.
    Thirdly, the individual reports are written in sweeping terms which fail to address most of the accusations that have been made against the IDF. UN ثالثا، لا تتناول التقارير الفردية المكتوبة بعبارات تعميمية جزافية معظم الاتهامات التي وجهت ضد جيش الدفاع الإسرائيلي.
    With the accusations, the profanity, the abuse. Open Subtitles المليئة بالاتهامات والشتائم وإساءة الأدب.
    the accusations by the Russian Federation regarding Estonian legislation which discriminates against the ethnic Russian population in Estonia are without merit. UN أما الاتهامات الموجهة من الاتحاد الروسي بشأن التشريع الاستوني الذي يميز ضد السكان ذوي اﻷصل الاثني الروسي في استونيا فليس لها سند من الواقع.
    The complainant has at no time attempted to defend himself before the Pakistani authorities against the accusations made against him. UN ولم يحاول صاحب الشكوى في أي وقت من الأوقات أن يدفع عن نفسه التهم الموجهة إليه أمام السلطات الباكستانية.
    Left us with the rumours, the accusations. Open Subtitles تَركتْنا بالإشاعاتِ، الإتّهامات.
    the accusations of terrorism levelled against Arab and Islamic communities around the world constituted racial discrimination in the form of a ruthless campaign against religion, culture and civilization that the international community must confront. UN والاتهامات بالإرهاب، التي توجه ضد المجتمعات العربية والإسلامية بكافة أنحاء العالم، تشكل تمييزا عنصريا في صورة حملة وقحة ضد الدين والثقافة والحضارة، مما يجب على المجتمع الدولي أن يتصدى له.
    No small talk, no pleasantries, just straight to the accusations. Open Subtitles لا نقاش صغير، لا مجاملات، فقط تذهب مباشرة للاتهامات
    NCP denied the accusations, however, and insisted on its readiness to continue negotiations. UN إلا أن حزب المؤتمر الوطني نفى تلك الاتهامات وأصر على استعداده لمواصلة المفاوضات.
    The Pakistani police and Government provided protection for the girl and her family in the months following the accusations. UN وقامت كل من الشرطة والحكومة في باكستان بتوفير الحماية للفتاة ولأسرتها خلال الأشهر التي أعقبت توجيه الاتهامات إليها.
    the accusations and allegations of inflicting torture and degrading treatment or punishment, which have been invented in the case of Mr. F. Makhoubat, are categorically rejected. UN إن اتهامات وادعاءات ممارسة التعذيب والمعاملة أو العقوبة المهينة، مما اخترع في حالة السيد ف.
    I have to meet his majesty and clear myself of the accusations. Open Subtitles يتحتّم أن أقابل مولاي وأبرّئ نفسي من الاتّهامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more