The results of the investigations showed that the accusations were completely baseless and unsubstantiated. | UN | وبيّنت نتائج التحقيقات المذكورة عدم صحة هذه الاتهامات المزعومة غير المؤسسة. |
For purposes of simplicity, the response will follow the chronological order of the accusations in the report. | UN | ولأغراض التبسيط، فإن الرد سيتبع تسلسل هذه الاتهامات في التقرير. |
I will not go back to the unfounded nature of the accusations made concerning these recent tests. | UN | إنـــني لن أعود الى إبراز خلو الاتهامات الموجهة فيما يتعلق بهــــذه التجارب اﻷخيرة من الصحة. |
the accusations made by the Permanent Representative of the Syrian Arab Republic in the annex to the aforementioned note are baseless. | UN | إن الاتهامات التي أوردها الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية في المذكرة المشار إليها أعلاه لا أساس لها من الصحة. |
The prisoners should be entitled to legal proceedings which give them every guarantee that they can defend themselves and establish the truth in respect of the accusations made against them. | UN | وينبغي أن يتمتع اﻷشخاص المسجونين بالحق في إجراءات قانونية تمنحهم جميع الضمانات التـي تكفل لهم تمكنهم مــن الدفاع عــن أنفسهم واستجلاء الحقيقة فيما يتعلق بالاتهامات المنسوبة إليهم. |
the accusations that the defence forces had committed gross human rights violations were fabrications intended to mislead the international community. | UN | أما الاتهامات بأن قوات الدفاع ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان فهي ادعاءات كاذبة القصد منها تضليل الأسرة الدولية. |
the accusations are unbelievable but, well, you tell me. | Open Subtitles | التهم الموجهة لا تُصدق، ولكن حسنا، انت اخبرني |
However, “General” Janvier Buingo Karairi, leader of APCLS, denies the accusations. | UN | غير أن ”الجنرال“ جانفييه بوينغو كاريري، قائد تحالف الوطنيين من أجل كونغو حرة وذات سيادة، ينفي هذه الاتهامات. |
The real reason lies in the fact that the accusations are essentially political and are not based on solid evidence. | UN | ويكمن السبب الحقيقي في كون هذه الاتهامات ذات طابع سياسي أساسا، ولا تستند إلى أدلة قاطعة. |
In public statements, President Duarte refuted the accusations. | UN | وفند الرئيس دوارته هذه الاتهامات في تصريحات عامة. |
He had rejected the accusations against the Government and ruled out any act of genocide, massacre or enforced disappearance. | UN | وقال إنه يرفض الاتهامات الموجهة إلى الحكومة وينكر وجود أي عمل من أعمال الإبادة الجماعية أو المجازر أو الاختفاء القسري. |
Each side accuses the other of violations relating to Saharans in the Territory and in the refugee camps, and each denies the accusations made against it. | UN | فكل جانب يتهم الآخر بارتكاب انتهاكات في حق الصحراويين في الإقليم وفي مخيمات اللاجئين، وكل ينفي الاتهامات الموجهة له. |
Thirdly, the individual reports are written in sweeping terms which fail to address most of the accusations that have been made against the IDF. | UN | ثالثا، لا تتناول التقارير الفردية المكتوبة بعبارات تعميمية جزافية معظم الاتهامات التي وجهت ضد جيش الدفاع الإسرائيلي. |
With the accusations, the profanity, the abuse. | Open Subtitles | المليئة بالاتهامات والشتائم وإساءة الأدب. |
the accusations by the Russian Federation regarding Estonian legislation which discriminates against the ethnic Russian population in Estonia are without merit. | UN | أما الاتهامات الموجهة من الاتحاد الروسي بشأن التشريع الاستوني الذي يميز ضد السكان ذوي اﻷصل الاثني الروسي في استونيا فليس لها سند من الواقع. |
The complainant has at no time attempted to defend himself before the Pakistani authorities against the accusations made against him. | UN | ولم يحاول صاحب الشكوى في أي وقت من الأوقات أن يدفع عن نفسه التهم الموجهة إليه أمام السلطات الباكستانية. |
Left us with the rumours, the accusations. | Open Subtitles | تَركتْنا بالإشاعاتِ، الإتّهامات. |
the accusations of terrorism levelled against Arab and Islamic communities around the world constituted racial discrimination in the form of a ruthless campaign against religion, culture and civilization that the international community must confront. | UN | والاتهامات بالإرهاب، التي توجه ضد المجتمعات العربية والإسلامية بكافة أنحاء العالم، تشكل تمييزا عنصريا في صورة حملة وقحة ضد الدين والثقافة والحضارة، مما يجب على المجتمع الدولي أن يتصدى له. |
No small talk, no pleasantries, just straight to the accusations. | Open Subtitles | لا نقاش صغير، لا مجاملات، فقط تذهب مباشرة للاتهامات |
NCP denied the accusations, however, and insisted on its readiness to continue negotiations. | UN | إلا أن حزب المؤتمر الوطني نفى تلك الاتهامات وأصر على استعداده لمواصلة المفاوضات. |
The Pakistani police and Government provided protection for the girl and her family in the months following the accusations. | UN | وقامت كل من الشرطة والحكومة في باكستان بتوفير الحماية للفتاة ولأسرتها خلال الأشهر التي أعقبت توجيه الاتهامات إليها. |
the accusations and allegations of inflicting torture and degrading treatment or punishment, which have been invented in the case of Mr. F. Makhoubat, are categorically rejected. | UN | إن اتهامات وادعاءات ممارسة التعذيب والمعاملة أو العقوبة المهينة، مما اخترع في حالة السيد ف. |
I have to meet his majesty and clear myself of the accusations. | Open Subtitles | يتحتّم أن أقابل مولاي وأبرّئ نفسي من الاتّهامات. |