"the activities outlined" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المبينة
        
    • الأنشطة المحددة
        
    • الأنشطة الواردة
        
    • اﻷنشطة الموجزة
        
    • الأنشطة المبيّنة
        
    • بالأنشطة المبينة
        
    • اﻷنشطة المجملة
        
    • للأنشطة المبينة
        
    • الأنشطة الموضحة
        
    • للأنشطة الوارد ذكرها
        
    • الأنشطة المعروضة
        
    • أن اﻷنشطة الواردة
        
    • اﻷنشطة الواردة إجمالا
        
    Following the activities outlined within each of the terms of reference, an initial workplan will be developed and implemented. UN وعلى هَدي الأنشطة المبينة في نطاق كل اختصاص من الاختصاصات، ستوضع خطة عمل أولية وتنفَّذ.
    The work carried out was consistent with the activities outlined in the plan of work. UN وكان العمل يتسق مع الأنشطة المبينة في خطة العمل.
    Overall, the activities outlined in its work programme enabled the CGE: UN وبصفة عامة، أتاحت الأنشطة المحددة في برنامج عمل الفريق قيامه بما يلي:
    the activities outlined in the NPA Implementation Matrix have been absorbed into the strategic planning of the MoWD and a new Matrix is presently being formulated. UN وقد تم استيعاب الأنشطة الواردة في مصفوفة تنفيذ الخطة ضمن الخطة الاستراتيجية للوزارة وتجري حالياً صياغة مصفوفة جديدة.
    the activities outlined in the following paragraphs are to be noted in particular: UN وينبغي ملاحظة اﻷنشطة الموجزة في الفقرات التالية على وجه التخصيص.
    19. In accordance with decision 2/CP.17, paragraph 123, the SC has developed a work programme based on the activities outlined in paragraph 121 of that decision for consideration by the COP at its eighteenth session. UN 19- وفقاً للفقرة 123 من المقرر 2/م أ-17، وضعت اللجنة الدائمة برنامج عمل استناداً إلى الأنشطة المبيّنة في الفقرة 121 من ذلك المقرر لعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    While maintaining a focus on assessing the quality and effectiveness of capacity-building activities directly relating to decision 2/CP7, the paper also includes an analysis of capacity-building activities that were initiated before the adoption of the framework and are still on-going, and are related to, and consistent with, the activities outlined in decision 2/CP.7. UN 3- ومع أن الورقة تركِّز على تقييم نوعية وفعالية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة المباشرة بالمقرر 2/م أ-7، فهي تتضمن أيضاً تحليلاً لأنشطة بناء القدرات التي استُهِلّت قبل اعتماد الإطار والتي لا تزال جارية، ومتصلة بالأنشطة المبينة في المقرر 2/م أ-7 ومتوافقة معها.
    22.5 UNHCR provides overall direction, supervision and management in the implementation of the activities outlined below. UN ٢٢-٥ وتوفر المفوضية التوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما في تنفيذ اﻷنشطة المجملة أدناه.
    Regular budget resources constituted 30 per cent of the core allotted resources, excluding project funds, and they remain a key resource in the effective implementation of the activities outlined in the programme budget. UN وشكلت موارد الميزانية العادية 30 في المائة من الموارد الأساسية المرصودة، باستثناء أموال المشاريع، وتظل موردا رئيسيا في التنفيذ الفعال للأنشطة المبينة في الميزانية البرنامجية.
    The Secretary-General was requesting additional resources in the amount of $1.3 million in order to finance the activities outlined in the report. UN فالأمين العام يطلب موارد إضافية تبلغ 1.3 مليون دولار لتمويل الأنشطة المبينة في التقرير.
    The Advisory Committee was informed that the Office of Information and Communications Technology was already engaged in the implementation of some of the activities outlined in the proposed revised ICT strategy, including planning and preparations for the mainstreaming of Umoja ICT-related activities. UN وأُعلمت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشارك بالفعل في تنفيذ بعضٍ من الأنشطة المبينة في الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك التخطيط والأعمال التحضيرية لتبسيط أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المرتبطة بنظام أوموجا.
    Extrabudgetary resources would be used to support the activities outlined in the outputs, including with the aim of addressing emerging issues, as demanded by member States and in response to the needs that arise in times of economic and social volatility. UN وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم الأنشطة المبينة في النواتج بما في ذلك معالجة القضايا المستجدة التي تطلبها الدول الأعضاء، والتي تتكرر في أوقات التقلبات الاقتصادية والاجتماعية.
    The extrabudgetary resources will be utilized to support the activities outlined in the outputs, with special attention given to the Statistical Conference of the Americas and the priorities it sets for statistical development in the region. UN وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم الأنشطة المبينة في النواتج مع إيلاء اهتمام خاص للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين وللأولويات التي يضعها للتنمية الإحصائية في المنطقة.
    Since 2003, the Congo has implemented several of the activities outlined in its national strategic framework for the fight against the pandemic. UN ومنذ عام 2003، نفذت الكونغو عددا من الأنشطة المحددة في إطارها الوطني الاستراتيجي لمكافحة الوباء.
    [The CGE shall prepare a work programme for 2009 - 20XX taking into account the activities outlined in paragraph 9 above.] UN 12- [يعد فريق الخبراء الاستشاري برنامج عمل للفترة 2009-xx20 مع مراعاة الأنشطة المحددة في الفقرة 9 أعلاه.]
    6. Authorizes the Executive Secretary to incur necessary expenses, subject to the availability of resources, and within his overall budgetary authority, to cover the activities outlined in this decision; UN 6- يأذن للأمين التنفيذي بتحمُّل النفقات اللازمة، رهناً بتوافر الموارد، وفي حدود سلطته المالية العامة، لتغطية الأنشطة المحددة في هذا المقرر؛
    22. the activities outlined in the recommendations have been continuously implemented by the competent authorities. UN 22- ما فتئت السلطات المختصة تنفذ بشكل متواصل الأنشطة الواردة في التوصيات.
    The analysis of the activities outlined above will address the scope of changes to the IMIS technological architecture and will include the determination of the right approach to further consolidate IMIS processing and data. UN وسوف يعالج تحليل الأنشطة الواردة أعلاه نطاق التغيرات في التصميم التكنولوجي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل وسوف يشمل تحديد النهج السليم من أجل زيادة تعزيز التجهيز بواسطة نظام المعلومات الإدارية المتكامل والبيانات.
    12. With the support of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, the Bureau proposes to continue, and expand as required, the activities outlined above. UN ١٢ - يعتزم المكتب بدعم من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، مواصلة اﻷنشطة الموجزة أعلاه، وتوسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    38. A summary status of the activities outlined in the RBM Implementation Plan 2008 is given below: UN 38- وفيما يلي ملخص لحالة الأنشطة المبيّنة في خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج لعام 2008:
    24. The State of Guatemala, aware that it is only through cooperation within the international community that Member States and, above all, developing countries, will be able to carry through a democratic process to ensure the observance and realization of human rights, is of the opinion that pursuit of the activities outlined below might strengthen United Nations action in this field. UN 24 - وتدرك دولة غواتيمالا أن التعاون داخل المجتمع الدولي هو السبيل الوحيد الذي يمكن الدول الأعضاء وخاصة البلدان النامية من إنجاز عملية ديمقراطية لكفالة احترام حقوق الإنسان وإعمالها، وهي تعتقد أن الاضطلاع بالأنشطة المبينة أدناه من شأنه أن يعزز إجراءات الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    22.5 UNHCR provides overall direction, supervision and management in the implementation of the activities outlined below. UN ٢٢-٥ وتوفر المفوضية التوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما في تنفيذ اﻷنشطة المجملة أدناه.
    40. Provisions have not been made under sections 2, 23 and 28E of the programme budget for the biennium 2008-2009 for the activities outlined in the table above. UN 40 - لم تخصص اعتمادات في إطار الأبواب 2 و 23 و 28 هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 للأنشطة المبينة في الجدول الوارد أعلاه.
    The amount of $5.8 million relates to the programme support account to support the activities outlined above in line with historical trends and the projected requirements for this subprogramme. UN 146- يتعلق مبلغ 5.8 مليون دولار بحساب دعم البرنامج لدعم الأنشطة الموضحة أعلاه تمشياً مع الاتجاهات التاريخية والاحتياجات المتوقعة لهذا البرنامج الفرعي.
    This work would be significantly enhanced as a result of the successful implementation of the activities outlined above. UN ويمكن تعزيز هذا العمل بدرجة كبيرة من خلال التنفيذ الناجح للأنشطة الوارد ذكرها أعلاه.
    3. the activities outlined in this note are designed to strengthen and deepen UNCTAD's capacity-building programmes. UN 3- وترمي الأنشطة المعروضة في هذه المذكرة إلى تعزيز وتعميق برامج الأونكتاد في مجال بناء القدرات.
    An internal analysis of the allocation of staff resources revealed two main facts. the activities outlined in the programme budget could not be carried out with only the resources provided by it. The work programme was proposed in anticipation of the availability of a number of associate experts paid by their respective Governments. UN وقد تبينت من تحليل داخلي لتوزيع الموارد الموظفية حقيقتان ، أولاهما أن اﻷنشطة الواردة في الميزانية البرنامجية لا يمكن تنفيذها بالموارد المرصودة في تلك الميزانية وحدها ، وأن برنامج العمل قد اقترح في ارتقاب توفر عدة خبراء مساعدين تتولى حكوماتهم تغطية تكاليفهم .
    9. In the implementation of the activities outlined above, the share of resources allocated to adjustment lending is not to exceed 30 per cent, so that the emphasis on poverty reduction and the protection of the natural resource base can be maintained. UN ٩ - ولا يتوقع لدى تنفيذ اﻷنشطة الواردة إجمالا أعلاه أن تتجاوز حصة الموارد المخصصة لﻹقراض ﻷغراض التكيف ٣٠ في المائة، كي يمكن مواصلة التركيز على الحد من الفقر وحماية قاعدة الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more