"the activities related to" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المتصلة
        
    • الأنشطة ذات الصلة
        
    • بالأنشطة المتصلة
        
    • اﻷنشطة المتعلقة
        
    • للأنشطة المتصلة
        
    • لﻷنشطة المتعلقة
        
    • بالأنشطة المتعلقة
        
    • أنشطة تتصل
        
    • اﻷنشطة المتصلة ببعثة
        
    • باﻷنشطة المتصلة بتلك
        
    • ذلك اﻷنشطة ذات الصلة
        
    • والأنشطة المتصلة بتقديم
        
    • لﻷنشطة المتصلة ببند
        
    • النشاطات المتصلة
        
    • وبالأنشطة المتصلة
        
    The weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit. UN ويمثل متوسط التكلفة المرجح الوقت الذي تستغرقه فئة كل مورد من الموارد أثناء أداء الأنشطة المتصلة بالفائدة.
    The weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit. UN ويمثل متوسط التكلفة المرجح الوقت الذي تستغرقه فئة كل مورد من الموارد أثناء أداء الأنشطة المتصلة بالفائدة.
    the activities related to the United Nations has been concentrated to these areas in view of the limited resources. UN وتركزت الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة على هذه المجالات نظرا للموارد المحدودة.
    the activities related to the Committee on Missing Persons in Cyprus are identified in a separate work programme under this budget section. UN وتحدد الأنشطة ذات الصلة باللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في برنامج عمل منفصل تحت هذا الباب من الميزانية.
    Special interest was shown in the activities related to capacity-building and enhancement of institutions and human resources in the domain of trade. UN وأُبدي اهتمام خاص بالأنشطة المتصلة ببناء القدرات وتعزيز المؤسسات والموارد البشرية في مضمار التجارة.
    16. Encourages all the initiatives that can be taken by Governments, indigenous organizations and non-governmental organizations to ensure the full participation of indigenous people in the activities related to the tasks of the Working Group. UN ٦١ ـ تشجع جميع المبادرات التي يمكن أن تتخذها الحكومات، وجماعات السكان اﻷصليين، والمنظمات غير الحكومية لضمان مشاركة السكان اﻷصليين مشاركة كاملة في اﻷنشطة المتعلقة بمهام الفريق العامل.
    All the activities related to this day went smoothly and no incidents were reported. UN وقد مضت، في سلاسة ودون حوادث تذكر، جميع الأنشطة المتصلة بالاحتفال بذلك اليوم.
    It is expected that a strong network of interested parties will be established for the purpose of engaging in the activities related to the Decade. UN ويـُتوقـّع أن تـُنشأ شبكة متينة من الأطراف المهتمة غرضها الانخراط في الأنشطة المتصلة بالعقد.
    It is expected that a strong network of interested parties will be established for the purpose of engaging in the activities related to the Decade. UN ويتوقع أن يتم إنشاء شبكة قوية من الأطراف المهتمة لغرض المشاركة في الأنشطة المتصلة بالعقد.
    Starting in 2010, the activities related to the programme will be gradually integrated into national health-care systems in order to ensure long-term sustainability. UN وابتداء من عام 2010، سيجري دمج الأنشطة المتصلة بالبرنامج تدريجيا في النظم الوطنية للرعاية الصحية وذلك لكفالة الاستدامة على المدى الطويل.
    :: Coordination and organization of the activities related to the gender questions within the unit; UN :: تنسيق نظيم الأنشطة المتصلة بالقضايا الجنسانية داخل الوحدة؛
    In addition the software is accompanied by a basic a audit trail which monitors the activities related to fraction tables. UN وإضافة إلى ذلك، ترافق البرنامج الحاسوبي عملية مراجعة أساسية ترصد الأنشطة المتصلة بجداول الكسور.
    Adequate resources should also be made available for the continuation of the activities related to the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action. UN وينبغي توفير موارد كافية أيضاً لمواصلة الأنشطة المتصلة بتنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    the activities related to the demarcation exercise have progressed steadily, although with some delays. UN وقد أحرزت الأنشطة المتصلة بعملية ترسيم الحدود تقدما مطّردا، وإن شابها بعض حالات التأخير.
    ON the activities related to THE IMPLEMENTATION OF UN بشأن الأنشطة المتصلة بتنفيذ قرارات الكومسيك
    The level of voluntary contributions received in 2008 for the activities related to the Terrorism Prevention Branch amounted to $8.25 million. UN وقال إن مستوى التبرعات المتلقاة في سنة 2008 من أجل الأنشطة ذات الصلة بفرع منع الإرهاب بلغت 8.25 ملايين دولار.
    68. I have highlighted my concerns with regard to the need to ensure broad participation in the activities related to the Review Conference. UN 68- لقد ركزتُ على ما لدي من بواعث قلق تتعلق بالحاجة إلى تأمين مشاركة واسعة في الأنشطة ذات الصلة بالمؤتمر الاستعراضي.
    5. Authorizes the activities related to all phases of the construction of the facility; UN 5 - تأذن بالأنشطة المتصلة بجميع مراحل بناء المرفق؛
    Many of the activities related to effecting such delegation and decentralization, such as developing information systems and streamlining procedures, are being done at Headquarters and have, in some cases, resulted in the reorganization of some Headquarters units. UN ويجري القيام بالعديد من اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ هذا التفويض وفصل اﻷنشطة عن المقر مثل تنمية نظم المعلومات وتبسيط اﻹجراءات في المقر مما أفضى في بعض الحالات إلى إعادة تنظيم بعض الوحدات بالمقر.
    Two of the General Service posts are needed to provide administrative support for the activities related to the criminal aspects of terrorism and corruption. UN وتلزم وظيفتان في فئة الخدمات العامة، لتوفير الدعم الإداري للأنشطة المتصلة بالنواحي الجنائية للإرهاب والفساد.
    " 11. Requests the Secretary-General to ensure the availability of resources for the activities related to the preparation of the closing event of the Decade and to appeal for additional voluntary contributions to the Trust Fund for the Decade; UN " ١١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد اللازمة لﻷنشطة المتعلقة بالعملية التحضيرية للحدث الختامي للعقد وأن يوجه نداء من أجل تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني للعقد؛
    The view was also expressed that the activities related to internally displaced persons should be undertaken in support of the countries concerned at their request. UN وأعرب أيضا عن رأي يقول بضرورة الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بالمشردين داخليا دعما للبلدان المعنية بناء على طلبها.
    He introduced the activities related to having developed NSDI in the Republic of Korea in 1995, based on a GIS law and three master plans, including base map data development, data standardization, human resources development and research and development. UN وعرض أنشطة تتصل بتطوير الهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية في جمهورية كوريا في عام 1995، استنادا إلى قانون يتصل بنظام المعلومات الجغرافية وثلاث خطط رئيسية، بما في ذلك تطوير بيانات خرائط الأساس، وتوحيد البيانات، وتنمية الموارد البشرية، والبحث والتطوير.
    The Assembly, by authorizing the Secretary-General to enter into commitments, recognized that the cost of the activities related to MINUGUA, estimated at $28.1 million a year, could not be met from within existing resources. UN وقد سلمت الجمعية، بإذنها لﻷمين العام بالدخول في التزامات، بأن كلفة اﻷنشطة المتصلة ببعثة التحقق المقدرة بمبلغ ٢٨,١ مليون دولار سنويا، لا يمكن الوفاء بها من الموارد المتاحة.
    " 4. Suggests that the United Nations Secretariat and specialized agencies provide all possible cooperation to the Government of Kyrgyzstan in realizing at the United Nations and throughout its system the activities related to the international year. " UN ٤ - يقترح أن تقدم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة كل تعاون ممكن لحكومة قيرغيزستان في الاضطلاع باﻷنشطة المتصلة بتلك السنة الدولية في اﻷمم المتحدة وفي جميع وحدات منظومتها " .
    1. The provision of $36,500 would cover costs of official functions and group hospitality of a protocol character, such as the activities related to the fiftieth anniversary celebrations, United Nations Day and International Day of Peace celebrations, for hospitality for official bodies and representatives visiting Geneva, and for maintenance of office automation equipment. UN ١-٩٥ سيغطي الاعتماد البالغ ٠٠٥ ٦٣ دولار تكاليف الحفلات الرسمية والضيافة الجماعية التي تتسم بطابع المراسم، ومن قبيل ذلك اﻷنشطة ذات الصلة باحتفالات الذكرى السنوية الخمسين، والاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة واليوم الدولي للسلم، وللقيام بواجب الضيافة للهيئات والممثلين الرسميين الذين يزورون جنيف، ولصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    24. the activities related to the servicing of the Counter-Terrorism Committee are of an extraordinary nature and should be dealt with as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. UN 24 - والأنشطة المتصلة بتقديم الخدمات للجنة مكافحة الإرهاب ذات طبيعة غير عادية. لذلك، ينبغي معالجتها وفقا لما تنص عليه الفقرة 11 من المرفق الأول من قرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    IS3.6. In connection with gift items, the Advisory Committee notes from paragraph IS3.51 that in 1997, the activities related to gift items at Headquarters were contracted out to a retailer. UN ب إ ٣-٦ وفيما يتعلق ببند الهدايا، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ ٣-٥١ أنه قد تم في عام ١٩٩٧ التعاقد مع تاجر تجزئة خارجي لﻷنشطة المتصلة ببند الهدايا في المقر.
    No. 3/34-E ON the activities related to ECONOMIC ASSISTANCE TO MEMBER STATES AND NON-OIC COUNTRIES AND MUSLIM COMMUNITIES UN بشأن النشاطات المتصلة بالمساعدة الاقتصادية للدول الأعضاء والبلدان غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمعات المسلمة
    17. The representative of Thailand emphasized his delegation's interest in the work related to R & D-based FDI and in the activities related to data collection. UN 17- وشدد ممثل تايلند على اهتمام وفده بالعمل المتصل بالاستثمار الأجنبي المباشر القائم على أساس البحث والتطوير، وبالأنشطة المتصلة بجمع البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more