the activity in phase V is expected to focus principally on the procurement of classroom furniture and the rehabilitation of printing presses. | UN | ومن المتوقع أن يتركز النشاط في المرحلة الخامسة أساسا على شراء أثاث الصفوف، وإصلاح المطابع. |
Statement XII records the activity in the major programme support cost accounts, and schedule 12.1 includes an accounting of programme support for technical cooperation activities by main office location. | UN | ويسجل البيان الثاني عشر النشاط في حساب تكاليف دعم البرامج، ويتضمن الجدول ١٢-١ بيانا محاسبيا عن دعم البرامج بالنسبة ﻷنشطة التعاون التقني حسب موقع المكتب الرئيسي. |
Completeness also means covering all relevant performance indicators both within and outside the project boundary. > Monitoring operations should also provide a sound basis for assessing the contribution of the activity in achieving sustainable development; < | UN | ويعني الكمال أيضاً شمل جميع مؤشرات الأداء ذات الصلة داخل حدود المشروع وخارجها على السواء. > وينبغي أيضاً أن توفر عمليات الرصد أساساً سليماً لتقييم مساهمة النشاط في تحقيق التنمية المستدامة؛ < |
The first is the observation and measurement of parameters that must be carried out during the performance of the activity in order to determine the extent of the disturbances created by that activity. | UN | ويتطلب هذا الأمر القيام بنوعين من العمليات، أولهما الأعمال التي يجب القيام بها أثناء حدوث النشاط المحدد لمراقبة وقياس البارامترات لتحديد نسبة التعكر الناشئ عنه. |
Pending authorization, the State may permit the continuation of the activity in question at its own risk. | UN | وإلى أن يتم الحصول على ذلك اﻹذن، يجوز للدولة أن تسمح باستمرار النشاط قيد البحث تحت مسؤوليتها الخاصة. |
Every effort has to be expended now to bring to an end the activity in the occupied territories that has caused the disruption of the peace process and has led to the present situation. | UN | وينبغي بذل جميع الجهود اﻵن من أجل وضع حد للنشاط في اﻷراضي المحتلة الذي أدى إلى تصدع عملية السلام وأدى إلى الحالة الراهنة. |
Completeness also means covering all relevant performance indicators both within and outside the project boundary. [Monitoring operations should also provide a sound basis for assessing the contribution of the activity in achieving sustainable development;] | UN | ويعني الكمال أيضاً شمول كل مؤشرات الأداء ذات الصلة سواء داخل حدود المشروع أو خارجها . [وينبغي أيضاً أن توفر عمليات الرصد أساساً سليماً لتقييم مساهمة النشاط في تحقيق التنمية المستدامة؛] |
the activity in phase V is expected to focus principally on the procurement of classroom furniture and to provide teaching aids for the Ministry of Higher Education. | UN | ويتوقع أن يتركز النشاط في المرحلة الخامسة أساسا على شراء أثاث لحجرات التدريس وتوفير المعينات التعليمية لوزارة التعليم العالي. |
Statement XVI records the activity in the programme support cost accounts, with the exception of the support account for peacekeeping operations, which is reported in the United Nations financial statements for peacekeeping operations. | UN | ويسجل البيان السادس عشر النشاط في الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج باستثناء حساب دعم عمليات حفظ السلام، الذي يرد في البيانات المالية لﻷمم المتحدة عن أنشطة حفظ السلام. |
the activity in the field is coordinated by a main headquarters in Rawalpindi and a rear headquarters in Srinagar during the winter time, carried out by military observers deployed in field stations and mobile observation teams. | UN | ويتولى تنسيق النشاط في الميدان مقر رئيسي في روالبندي ومقر خلفي في سرينجار في أثناء فصل الشتاء، وهو نشاط يقوم به مراقبون عسكريون تم نشرهم في مواقع ميدانية وأفرقة مراقبين متنقلة. |
the activity in the field is coordinated by a main headquarters in Rawalpindi and a rear headquarters in Srinagar during the winter time, carried out by military observers deployed in field stations and mobile observation teams. | UN | ويتولى تنسيق النشاط في الميدان مقر رئيسي في روالبندي ومقر خلفي في سرينجار في أثناء فصل الشتاء، وهو نشاط يقوم به مراقبون عسكريون تم نشرهم في مواقع ميدانية وأفرقة مراقبين متنقلة. |
Statement XVI records the activity in the special accounts for major programme support costs, with the exception of the Special Account for Programme Support Costs of Peacekeeping Operations, which appears in volume II. | UN | ويسجل البيان السادس عشر النشاط في الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج الرئيسية، باستثناء الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج بالنسبة لعمليات حفظ السلام الذي يرد في المجلد الثاني. |
El niño has increased the activity in the virginia | Open Subtitles | زاد النينيو النشاط في ولاية فرجينيا |
So, if you are concentrating on something, if you're saying a prayer, or if you're focusing on god, if you're trying to connect with god, then you tend to increase the activity in the frontal lobes. | Open Subtitles | لذا إن كُنت تُركز على شيء سواء كانَ صلاة تقولها أو تُركّز على الإله أو تحاول الاتصال به فعندها ستميل إلى زيادة النشاط في الفص الجبهي |
(a) Degree of probability of transboundary harm and its possible gravity and extent, and the likely incidence of cumulative effects of the activity in the affected States; | UN | )أ( مدى احتمال وقوع الضرر العابر للحدود وخطورته ومداه المحتملين، وكذلك مدى احتمال تراكم آثار النشاط في الدول المتأثرة؛ |
The first is the observation and measurement of parameters that must be carried out during the performance of the activity in order to determine the extent of the disturbances created by that activity. | UN | ويتطلب هذا الأمر القيام بنوعين من العمليات، أولهما الأعمال التي يجب القيام بها أثناء حدوث النشاط المحدد لمراقبة وقياس البارامترات لتحديد نسبة التعكر الناشئ عنه. |
The United Kingdom notes that the impact assessment required by article 8 appears to be limited to an evaluation of the possible transboundary harm caused by the activity in question. | UN | تلاحظ المملكة المتحدة أن تقييم الأثر المطلوب بموجب المادة 8 محصور، فيما يبدو، بتقييم الضرر العابر للحدود الذي يحتمل أن يسببه النشاط قيد البحث. |
(e) Economic viability of the activity in relation to possible means of prevention; | UN | )ﻫ( الجدوى الاقتصادية للنشاط في ضوء وسائل المنع الممكنة؛ |
It was stated that liability could arise once harm could be reasonably traced to the activity in question. | UN | وذكر أن المسؤولية يمكن أن تنشأ من إمكانية إسناد الضرر إلى النشاط المعني على نحو معقول. |
In order to establish the material content of the standards, it must be clarified whether and to what extent harmful environmental effects from the activity in question can be accepted which in turn is based on knowledge of the effect of the activity on the environment. | UN | ولتقرير المحتوى المادي للمعايير، يجب توضيح ما إذا كان يمكن، وإلى أي مدى، قبول اﻵثار البيئية الضارة المترتبة على النشاط بالنسبة للبيئة. |
A mutually acceptable treaty regime could conceivably be worked out governing everything relating to the activity in question. | UN | وهكذا يمكن في نهاية المطاف بلوغ نظام متعارف عليه ومقبول بالتبادل، يحكم جميع المسائل التي تتعلق بالنشاط المعني. |