"the actual deployment" - Translation from English to Arabic

    • النشر الفعلي
        
    • الوزع الفعلي
        
    • الانتشار الفعلي
        
    • للوزع الفعلي
        
    • للنشر الفعلي
        
    • الفعلي للقوات
        
    However, the actual deployment was an average of 137 military contingent personnel for the period. UN ولكن النشر الفعلي كان متوسطه 137 من أفراد الوحدات العسكرية لتلك الفترة.
    The aircraft configuration in scenario II of the standardized funding model was based on the actual deployment of aircraft on the ground at UNMIS. UN استندت تشكيلة الطائرات في السيناريو الثاني من نموذج التمويل الموحد إلى النشر الفعلي للطائرات في المواقع الميدانية لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    the actual deployment and vacancy rate by month, respectively, are presented in annexes III and IV. UN ويرد النشر الفعلي ومعدل الشغور حسب الشهور في المرفقين الثالث والرابع.
    Savings of $600 under this heading are based on the actual deployment of civilian staff to the Mission area. UN تقوم الوفورات التي تبلغ ٦٠٠ دولار والواردة تحت هذا البند على الوزع الفعلي للموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    the actual deployment, however, was of 1,747 civilian police in that month. UN إلا أن الانتشار الفعلي بلغ ٧٤٧ ١ من هؤلاء اﻷفراد في ذلك الشهر.
    Furthermore, while the appropriation was intended primarily to support the infrastructural preparations for the mission, a substantial proportion of those funds was utilized for the actual deployment of mission personnel and contingents. UN يضاف إلى ذلك أنه على الرغم من أن هذا الاعتماد كان مطلوبا في المقام اﻷول لدعم اﻷعمال التحضيرية للهيكل اﻷساسي للبعثة، فقد استُخدمت نسبة كبيرة من هذه اﻷموال للوزع الفعلي ﻷفراد البعثة ووحداتها.
    A key objective of these initiatives is to track more accurately the actual deployment of peacekeepers benefiting from training provided by the Secretariat or who have been otherwise trained to United Nations standards. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه المبادرات التتبع الدقيق للنشر الفعلي لأفراد حفظ السلام الذين يتلقون التدريب الذي تنظمه الأمانة العامة، أو الذين تلقوا تدريبات أخرى على معايير الأمم المتحدة.
    Prevailing mechanisms and procedures for reimbursement would be followed for the one-year premium or will be prorated in cases where the actual deployment is less than one year. UN وسوف تُتبع الآليات والإجراءات السائدة المتعلقة بسداد العلاوة لمدة سنة واحدة أو تدفع بشكل تناسبي في الحالات التي تكون فيها مدة النشر الفعلي أقل من عام واحد.
    This modality would have no cost implications until the actual deployment of the Member States' formed police units in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN ولن يترتّب على هذه الطريقة أي آثار من حيث التكاليف حتى حدوث النشر الفعلي لوحدات الشرطة المشكلة التابعة للدول الأعضاء وفقاً لقرارات مجلس الأمن المتّصلة بالموضوع.
    21. It is anticipated that the actual deployment of military personnel, United Nations police and all other Mission staff in 2013 would result in the following vacancy rates: UN 21 - ومن المتوقع أن يفضي النشر الفعلي للأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة وغيرهم من موظفي البعثة خلال عام 2013 إلى معدلات الشواغر التالية:
    182. It is anticipated that the actual deployment of military personnel in 2013 would result in an average vacancy rate of less than 1 per cent, compared with the budgeted rate of 5 per cent. UN 182 - ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي للأفراد العسكريين في عام 2013 عن معدل شغور يقل عن واحد في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره خمسة في المائة.
    It is anticipated that the actual deployment of United Nations Volunteers in 2013 would result in an average vacancy rate of 16 per cent, compared with the budgeted rate of 11 per cent. UN ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2013 عن معدل شغور يبلغ 16 في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 11 في المائة.
    While it was projected that an average strength of 2,394 formed police personnel would be deployed during the period, the actual deployment averaged 2,233 personnel. UN وفي حين كان من المتوقع أن يتم نشر قوة قوامها في المتوسط 394 2 من أفراد الشرطة المشكلة خلال الفترة، فقد بلغ متوسط النشر الفعلي 233 2 فرداً.
    306. Estimated unencumbered balances for 2010-2011 are due mainly to a decrease in the average deployment of Police Advisers to the Mission, as the actual deployment commenced in April 2011 instead of in January 2011, as estimated. UN 306 - ويُعزى وجود الأرصدة الحرة المقدرة للفترة 2010-2011 أساسا إلى انخفاض متوسط نشر مستشاري الشرطة إلى البعثة، حيث بدأ النشر الفعلي في نيسان/أبريل 2011 بدلا من كانون الثاني/يناير 2011 كما كان مقدرا.
    180. It is anticipated that the actual deployment of United Nations Police in 2012 would result in an average vacancy rate of 69 per cent, compared with the budgeted rate of 30 per cent. UN 180 - ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لأولئك الأفراد في عام 2012 عن معدل شغور قدره 69 في المائة في المتوسط، مقارنة بمعدل مدرج في الميزانية قدره 30 في المائة.
    the actual deployment of United Nations Volunteers in 2012 would result in an average vacancy rate of 11 per cent, the same as the budgeted rate. UN ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2012 عن معدل شغور قدره 11 في المائة وهو نفس المعدل المدرج في الميزانية.
    9. the actual deployment of military and civilian personnel for the period 1 July to 31 October 2001 and projected for 1 November 2001 to 31 March 2002 is indicated in table 2 of the annex. UN 9 - ويبين الجدول 2 من المرفق النشر الفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 والنشر المسقط للفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى 31 أذار/مارس 2002.
    80. Savings of $433,300 under this heading are based on the actual deployment of civilian staff to the mission area. UN ٨٠ - تستند الوفورات البالغة ٣٠٠ ٤٣٣ دولار المتحققة تحت هذا البند الى الوزع الفعلي للموظفين المدنيين الى منطقة البعثة.
    The cost estimates for insurance for fixed-wing aircraft based on the original configuration and the revised costs as per the actual deployment are shown in table 4. UN ٤٥ - وترد في الجدول ٤ تقديرات تكاليف التأمين على الطائرات الثابتة اﻷجنحة استنادا الى التشكيل اﻷصلي والتكاليف المنقحة حسب الوزع الفعلي للطائرات.
    The cost estimates for subsistence allowance based on the original configuration and the revised costs as per the actual deployment are shown in table 5. UN ٤٨ - وترد في الجدول ٥ بيان بتقديرات التكاليف لبدل اﻹقامة استنادا الى التشكيل اﻷصلي والتكاليف المنقحة حسب الوزع الفعلي للطائرات.
    48. As can be seen from the above table, the delay in the actual deployment in the two largest categories of personnel is about 5 per cent. UN ٤٨ - وكما يظهر من الجدول الوارد أعلاه، فإن تأخير الانتشار الفعلي في أكبر فئتين من الموظفين يبلغ نحو ٥ في المائة.
    The cost estimates for rental of helicopters based on the original configuration and the revised costs as per the actual deployment are shown in table 2. UN ٣٧ - ويبين الجدول ٢ تقديرات التكاليف لاستئجار طائرات الهليكوبتر القائمة على أساس التقدير اﻷصلي والتكاليف المنقحة وفقا للوزع الفعلي.
    Support will be provided to the actual deployment at 1 July 2009 of 103 military observers and 13 United Nations police as well as to the civilian staffing establishment. UN وسيُوفَر في 1 تموز/يوليه 2009 دعمٌ للنشر الفعلي لـ 103 مراقبين عسكريين و 13 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة وكذلك لملاك الموظفين المدنيين.
    During the reporting period, the actual deployment was 166,219 person-months against resources authorized for 176,129 person-months, resulting in savings under the standard troop cost reimbursement, welfare, daily allowance and emplacement, rotation and repatriation of troops. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ العدد الفعلي للقوات الموزوعة ٢١٩ ١٦٦ شخصا/شهرا مقابل الموارد المأذون بها البالغة ١٢٩ ١٧٦ شخصا/شهرا، مما ترتبت عليه وفورات تحت بنود سداد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية، والرعاية، والبدل اليومي، ووزع القوات، وتناوبها، وإعادتها إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more