"the ad hoc group of" - Translation from English to Arabic

    • الفريق المخصص
        
    • اجتمع فريق
        
    • للفريق المخصص
        
    Another issue was the establishment of the Ad Hoc Group of Governmental Experts of the Biological Weapons Convention. UN وهناك مسألة أخرى هي إنشاء الفريق المخصص من الخبراء الحكوميين في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    In 1995, ECE provided inputs for the BSEC working group on transport and for the Ad Hoc Group of experts on transport networks. UN وفي ١٩٩٥ قدمت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مدخلات للفريق العامل المعني بالنقل، وإلى الفريق المخصص المعني بشبكات النقل.
    The intensification of the work in the Ad Hoc Group of the Biological Weapons Convention (BWC) is also to be welcomed. UN ونرحب أيضا بتكثيف العمل في الفريق المخصص لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    New Zealand would like to see this process build on the work of the Ad Hoc Group of Governmental Experts on verification (VEREX), with the aim of producing a legally binding instrument that could be submitted to the 1996 review Conference. UN وتود نيوزيلندا أن ترى هذه العملية تبني على عمل الفريق المخصص للخبراء الحكوميين المعني بالتحقق، بهدف إعداد صك ملزم قانونا يمكن تقديمه الى مؤتمر عام ١٩٩٦ الاستعراضي.
    the Ad Hoc Group of Experts met three times between 3 and 4 September 2003. UN اجتمع فريق الخبراء المخصص ثلاث مرات في 3 و4 أيلول/سبتمبر 2003.
    Our country also recognizes the important role of the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC), highly appreciates the activity of the Ad Hoc Group of States parties to the BWC and fully supports the appeal to complete the protocol to the BWC in 2000. UN كما يعترف بلدنا بأهمية دور اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ويُعرب عن بالغ تقديره للفريق المخصص للدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية على ما يضطلع به من نشاط، ويؤيد تأييداً تاماً النداء الداعي إلى الفروغ من صياغة البروتوكول الملحق بالاتفاقية في عام 2000.
    Represented the Inter-American Children's Institute in the meeting of the Ad Hoc Group of Non-Governmental Organizations of an International Character held with a view to the formulation and implementation of the Convention on the Rights of the Child, Geneva. UN مثل معهد الطفولة المشترك بين البلدان اﻷمريكية في اجتماع الفريق المخصص للمنظمات غير الحكومية ذات الطابع الدولي الذي عقد بغية صياغة اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها، جنيف.
    11. The Ministers have taken note with appreciation of the report of the Ad Hoc Group of Legal and Other Experts. UN ١١ - أحاط الوزراء علما مع التقدير بتقرير الفريق المخصص للخبراء القانونيين وغيرهم من الخبراء.
    ACWW's Rome Representative attends regular meetings of the Ad Hoc Group of International NGO's Representatives to FAO. UN ويحضر ممثل الاتحاد في روما الاجتماعات العادية التي يعقدها الفريق المخصص لممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية لدى منظمة الأغذية والزراعة.
    The gracious and even-handed style with which he performed his duties in the Ad Hoc Group of the States Parties to the Biological Weapons Convention, as Friend of the Chair for Compliance Measures, has earned him well-deserved respect. UN والأسلوب الكريم والمنصف الذي أدى به مهامه في الفريق المخصص للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية بوصفه صديق الرئيس المعني بتدابير الامتثال قد منحه الاحترام الذي يستحقه تماما.
    (i) Analysis and assessment of: developments in the ongoing negotiations within the Conference on Disarmament; and developments in the Ad Hoc Group of the States Parties to the Convention on Biological Weapons; UN ' ١` إجراء تحليل وتقييم بشأن: التطورات في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح؛ والتطورات في الفريق المخصص التابع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية؛
    Meeting of the Ad Hoc Group of the International Atomic Energy Agency on modification of the Vienna and Paris Conventions on liability for nuclear damage, Vienna, 1989. UN اجتماع الفريق المخصص التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية والمعني بتعديل اتفاقيتي فيينا وباريس للمسؤولية عن اﻷضرار النووية، بفيينا، عام ١٩٨٨.
    For its more than three years of existence, the Ad Hoc Group of the States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) has brought about important results in preparing the ground for a legally binding instrument to strengthen compliance. UN لقد حقق الفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، خلال عمره الذي يزيد على ثلاث سنوات، نتائج هامة في تمهيد الطريق ﻹبرام صك ملزم قانوناً لتعزيز الامتثال.
    Discussions at the Ad Hoc Group of Implementation 11 UN جيم- المناقشات التي أجريت داخل الفريق المخصص للتنفيذ 14
    For six years our delegation participated actively in the work of the Ad Hoc Group of the States Parties to the Convention to establish a verification mechanism for the Convention. UN لقد شارك وفدنا، لمدة ست سنوات، مشاركة فعّالة في عمل الفريق المخصص المكون من الدول الأطراف في الاتفاقية، في سبيل إيجاد آلية تحقق للاتفاقية.
    In 1999, the fellows also had the opportunity to attend meetings of the Ad Hoc Group of the States Parties to the Biological Weapons Convention as well as a presentation by the Chairman of the Ad Hoc Group on the work of that negotiating body. UN وفي عام 1999، أتيح للزملاء أيضا فرصة حضور اجتماعات الفريق المخصص التابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، إضافة إلى عرض قدمه رئيس الفريق المخصص عن أعمال هذه الهيئة التفاوضية.
    Croatia was actively involved in the negotiations of the Ad Hoc Group of the States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) on an implementing protocol for the BTWC. UN واشتركت كرواتيا بنشاط في مفاوضات الفريق المخصص التابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية المعني بتنفيذ بروتوكول للاتفاقية.
    With regard to allegations of human rights violations, six new cases have been submitted by MONUA to the Ad Hoc Group of the Joint Commission. UN وفيما يتعلق بالادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان، قدمت البعثة ست قضايا جديدة إلى الفريق المخصص التابع للجنة المشتركة.
    In both years, the fellows, while in Geneva, also had the opportunity to attend meetings of the Ad Hoc Group of the States Parties to the Biological Weapons Convention, in addition to the activities described above. UN وقد أتيحت للزملاء أيضا في كلتا السنتين، لدى تواجدهم في جنيف، فرصة حضور اجتماعات الفريق المخصص للحكومات اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، باﻹضافة إلى اﻷنشطة الوارد وصفها في الفقرة ٤ أعلاه.
    Where relevant, consideration of those issues by the Ad Hoc Group has sought to build on the considerable body of technical work connected with strengthening the regime of the Biological Weapons Convention undertaken in 1992 and 1993 by the Ad Hoc Group of Technical Experts. UN وحيثمــا يكــون ذلك مناسبا، فإن نظر الفريق المخصص في هذه المسائل يرمي إلى الاستفادة من مجموعة كبيرة من اﻷعمال التقنية المتصلة بتعزيز نظام اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية وهي اﻷعمال التي اضطلع بها الفريــق المخصــص للخبــراء التقنيين في عامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١.
    Finally, in June 2006, the Ad Hoc Group of experts met in Pierrelaye to finalize the present report. UN وأخيرا، اجتمع فريق الخبراء المخصص في بييرلي في حزيران/يونيه كي يصوغ هذا التقرير النهائي.
    In this connection, it is important for the Ad Hoc Group of States parties to the Convention to proceed without delay to negotiations on the substance of a draft protocol on verification of the Convention, which could be submitted to the fourth conference for the review of the operation of the Convention in 1996, or later to a special conference of States parties. UN وفي هذا الصدد، من اﻷهمية للفريق المخصص من الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن يشرع دون إبطاء في التفاوض على جوهر لمشروع بروتوكول بشأن التحقق من الامتثال للاتفاقية، يمكن عرضه على المؤتمر الرابع لاستعراض العمل بأحكام الاتفاقية في عام ٦٩٩١، أو عرضه فيما بعد على مؤتمر استثنائي للدول اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more