"the administering" - Translation from English to Arabic

    • القائمة باﻹدارة
        
    • القائمة بإدارة اﻷقاليم
        
    • الدولة القائمة بالإدارة
        
    • القائمة بالادارة
        
    • وهما الدولتان القائمتان
        
    • السلطة القائمة
        
    • إلى الدولة القائمة بإدارة
        
    • القائم بالإدارة
        
    • القائمة بالإدارة على
        
    • القائمة بالإدارة من
        
    • الإدارية أن
        
    • والدولة القائمة
        
    • المتولية لﻹدارة
        
    Accordingly, the Committee will continue to seek the full cooperation of the Administering Powers on the matter. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة سعيها للتعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور.
    We are confident that the Administering Powers and the Special Committee will work jointly towards this end. UN ونحن على ثقة من أن الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة ستعمل معا لتحقيق هذا الهدف.
    Accordingly, the Committee will continue to seek the full cooperation of the Administering Powers on the matter. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور.
    The draft resolution reaffirms the importance of United Nations visiting missions to the Territories, as well as the responsibility of the Administering Powers for promoting the economic and social development and for preserving the cultural identity of the Territories. UN وهناك تأكيد في مشروع القرار على أهمية بعثات تقصي أوضاع هذه اﻷقاليم. كما أن هناك تأكيدا على مسؤولية الدول القائمة بإدارة اﻷقاليم عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية الهوية الثقافية لهذه اﻷقاليم.
    According to the Administering Power, life expectancy in the Territory continues to be estimated at approximately 73 years. UN وتشير الدولة القائمة بالإدارة إلى أن العمر المتوقع في الإقليم لا يزال يقدر بحوالي 73 سنة.
    At the same time, participation by the Administering Powers in the work of the Special Committee remains crucial. UN وفي نفس الوقت، مازالت مسألة مشاركة الدول القائمة بالادارة في أعمال اللجنة الخاصة مسألة حاسمة اﻷهمية.
    According to the Administering Power, the damage to schools caused by Hurricane Hugo is almost completely repaired. UN وتفيد الدولة القائمة باﻹدارة أن الضرر الذي ألحقه اﻹعصار هوغو بالمدارس قد أصلح كله تقريبا.
    This new resolution, adopted some six months ago, again did not enjoy the support of the Administering Power. UN وهذا القرار الجديد الذي اتخذ قبل حوالي ستة أشهر لم يحظ أيضا بتأييد الدولة القائمة باﻹدارة.
    For that reason, Guam's decolonization required the Administering Power to recognize an act of self-determination by the indigenous people. UN ومن أجل ذلك السبب، يتطلب إنهاء استعمار غوام اعتراف الدولة القائمة باﻹدارة بقرار تقرير المصير من قبل السكان اﻷصليين.
    He had stressed that the full cooperation of the Administering Powers would be an important complement to those efforts. UN وأنه شدد على أن التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة سيكون عنصرا هاما متمما لتلك الجهود.
    Noting that the Administering Power has undertaken a programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam, UN وإذ تحيط علما بأن الدولة القائمة باﻹدارة قد نفذت برنامجا لنقل فائض اﻷراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    Accordingly, the Committee will continue to seek the full cooperation of the Administering Powers on the matter. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة سعيها للتعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور.
    Cognizant that the Administering Power has undertaken a programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam, UN وإذ تقر بأن الدولة القائمة باﻹدارة قد نفذت برنامجا لنقل ملكية فائض اﻷراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    Accordingly, the Committee will continue to seek the full cooperation of the Administering Powers on the matter. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور.
    This draft resolution represents great progress in the work of the Special Committee because consensus has been reached with the Administering Powers. UN يمثل القرار الذي استعرضته آنفا تقدما كبيرا في عمل اللجنة الخاصة ﻷنه تم التوصل الى التوافق بشأنه مع الدول القائمة بإدارة اﻷقاليم.
    In conclusion, I would like to thank you, Mr. President, for your leadership and for your interest in the consultations between the Special Committee and the Administering Powers. UN وفي الختام، أود، سيدي الرئيس، أن أشكركم على رعايتكم واهتمامكم بالمشاورات التي تمت بين اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار وبين الدول القائمة بإدارة اﻷقاليم.
    According to the Administering Power, work on the draft is continuing. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن العمل على إعداد المشروع متواصل.
    Since 1993, Palau had felt a new sense of concern, understanding and open communication with the Administering Authority. UN وتشعر بالاو منذ ١٩٩٣ بوجود علاقة جديدة من الاهتمام والتفاهم والاتصال المفتوح مع السلطة القائمة بالادارة.
    69. In its report (A/AC.109/L.1779), the Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance noted with regret that the United Kingdom and the United States, the Administering Powers for the majority of Non-Self-Governing Territories, did not participate in its deliberations. UN ٩٦ - وأعربت اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة عن أسفها لعدم اشتراك المملكة المتحدة والولايات المتحدة، وهما الدولتان القائمتان بإدارة معظم اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في مناقشات اللجنة.
    (44) The Special Committee should request the Administering Power for Guam, in cooperation with the territorial Government, to continue to transfer land to the original landowners of the Territory. UN (44) ينبغي للجنة الخاصة أن تطلب إلى الدولة القائمة بإدارة غوام أن تواصل، بالتعاون مع حكومة الإقليم، نقل ملكية الأراضي إلى أصحاب الأراضي الأصليين في الإقليم.
    This will allow true transparency of donations received in the Administering office. UN وقال إن ذلك سيوفر شفافية حقيقية فيما يتعلق بالتبرعات التي يتلقاها المكتب القائم بالإدارة.
    At the same time, it urged the Administering Powers to do what was necessary in each particular case to hasten decolonization. UN وفي ذات الوقت، يحث الوفد الدول القائمة بالإدارة على عمل ما يلزم في كل حالة محددة لتسريع إنهاء الاستعمار.
    Aware that Saint Helena continues to receive budgetary aid from the Administering Power for the operation of the territorial Government, UN وإذ تدرك أن سانت هيلانة لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل ممارسة حكومة الإقليم لمهامها،
    the Administering Powers must also stop conducting military manoeuvres in the Territories and refrain from using them as bases or to launch attacks against other countries. UN كما يجب على السلطات الإدارية أن تمتنع عن إجراء مناورات عسكرية فى تلك الأقاليم وأن تمتنع عن استخدامها قواعد أو سن هجمات عسكرية منها ضد شعوب أخرى.
    Dialogue aimed at improving cooperation between the Special Committee and the Administering Power was of the utmost importance. UN وأضاف أن الحوار الذي يستهدف تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدولة القائمة بالإدارة مسألة بالغة الأهمية.
    The Subcommittee had noted that the information it had was not always recent and had expressed the need to receive up-to-date information on the Non-Self-Governing Territories from the Administering Powers. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن المعلومات التي لديها لم تكن دائما حديثة العهد وأعربت عن ضرورة تلقيها معلومات كاملة عن حالة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من الدول المتولية لﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more