"the administration commented" - Translation from English to Arabic

    • وعلقت الإدارة
        
    • علقت الإدارة
        
    the Administration commented that, owing to the high volume of transactions, debit balances under payable accounts occurred in some cases. UN وعلقت الإدارة على ذلك بأن وجود بعض الأرصدة المدينة في حسابات الدفع يحدث أحيانا بسبب كبر حجم المعاملات.
    the Administration commented that IMDIS did not allow for the entry of data on work statistics and, therefore, such statistics were reported in the traditional way. UN وعلقت الإدارة أن هذا النظام لا يتيح إدخال بيانات عن إحصاءات العمل، ولذا أُبلغت تلك الإحصاءات بالطريقة التقليدية.
    159. the Administration commented that the Regional Service Centre was continuously fine-tuning its reporting to better reflect its performance. UN 159 - وعلقت الإدارة بأن المركز دأب على ضبط تقاريره ضبطا دقيقا بحيث تجسد أداءه بشكل أفضل.
    the Administration commented that for the first recommendation, the responsibilities are already clearly stated in the procurement manual and the other two recommendations were the responsibility of the requisitioning department. UN وعلقت الإدارة بأنه فيما يتعلق بالتوصية الأولى، فإن المسؤوليات منصوص عليها بوضوح بالفعل في دليل المشتريات، أما فيما يتعلق بالتوصيتين الأخريين، فإنهما مسؤولية الإدارة المقدمة لأمر الشراء.
    the Administration commented that Office of Programme Planning, Budget and Accounts has reviewed the situation once again with UNMOVIC. UN وقد علقت الإدارة على ذلك قائلة إن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد استعرض الوضع مرة أخرى مع اللجنة.
    80. the Administration commented that solicitation timelines are only a recommendation in the Procurement Manual. UN 80 - وعلقت الإدارة بأن المهل الزمنية لطلب تقديم العطاءات ما هي إلا توصية في دليل المشتريات.
    33. the Administration commented that budgets are plans that contain forecasted financial requirements. UN 33 - وعلقت الإدارة بأن الميزانيات تمثل خططا للاحتياجات المالية المتوقعة.
    the Administration commented that timelines for outputs in the budget were generally realistic and that the noted cases were mainly outputs whose completion depended on external factors which were beyond the control of UNMIT; UN وعلقت الإدارة بأن الحدود الزمنية المقررة للنواتج في الميزانية تتسم بالواقعية عموما وأن الحالات المشار إليها هي نواتج يتوقف إنجازها على عوامل خارجة عن سيطرة البعثة؛
    191. the Administration commented that the fuel requirements of MINUSTAH were part of the global bidding currently in progress and that the Procurement Service was in the process of finalizing a flash bid for ground fuel. UN 191 - وعلقت الإدارة بأن احتياجات البعثة من الوقود كانت جزءا من مناقصة عالمية تجري حاليا وأن دائرة المشتريات بصدد الانتهاء من إعداد مناقصة لتقديم عطاءات متعددة غير محددة تتعلق بوقود النقل البري.
    193. the Administration commented that the Office of Legal Affairs and the Legal Section of MINUSTAH were engaged in preparing the draft contract for aviation fuel. UN 193 - وعلقت الإدارة بأن مكتب الشؤون القانونية والقسم القانوني في البعثة يقومان بإعداد مشروع عقد لوقود الطائرات.
    the Administration commented that the intervention of the Integrated Management Information Service personnel on this production update follows strict procedures. UN وعلقت الإدارة قائلة إن تدخل موظفي دائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل في هذا الاستكمال الإنتاجي يسير وفقا لإجراءات صارمة.
    the Administration commented that technical aspects of displaying information about the last successful login would be investigated because this information is not currently saved. UN وعلقت الإدارة قائلة إنه سيجري بحث الجوانب التقنية لعرض معلومات عن آخر دخول ناجح، نظرا لأن المعلومات لا يجري حفظها حاليا.
    the Administration commented that the absence of certain documentation, such as flowcharts and system narratives, did not necessarily indicate that the internal control system evaluation had not been conducted. UN وعلقت الإدارة أن عدم وجود وثائق معيّنة، كالرسومات البيانية لسير الأعمال والتقارير التوضيحية لمراجعة النُظم، لا يعني بالضرورة أنه لم يتم تقييم نظام التدقيق الداخلي.
    the Administration commented that the Department was considering instituting a survey of delegations and/or bureaux of committees to address the need for a feedback mechanism. UN وعلقت الإدارة بأنها تنظر في إجراء دراسة استقصائية تشمل الوفود و/أو مكاتب اللجان لتلبية الحاجة إلى آلية لمعلومات الرجع.
    79. the Administration commented that the search for the new Director had been undertaken in accordance with standard United Nations employment policies and procedures. UN 79 - وعلقت الإدارة بأنه قد اقتُرح البحث عن مدير جديد وفقا لسياسات وإجراءات التوظيف الموحدة بالأمم المتحدة.
    241. the Administration commented that a subsequent review had revealed that it was not viable to operate flights to Denpasar. UN 241 - وعلقت الإدارة بأن مراجعة أجريت في وقت لاحق أثبت عدم جدوى تشغيل رحلات إلى دينباسار.
    142. the Administration commented that it would continue to intensify efforts for the disclosure of expendable property value in the financial statements. UN 142 - وعلقت الإدارة بأنها ستواصل تكثيف الجهود من أجل الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية.
    the Administration commented that, in future, expenditures would be closely monitored vis-à-vis the programme budget with the appointment of a new Director and staff. UN وعلقت الإدارة بأنه في المستقبل سيجري رصد النفقات عن كثب مقارنة بالميزانية البرنامجية مع تعيين المدير الجديد والموظفين الجدد.
    309. the Administration commented that the Department of Economic and Social Affairs did not need formalized procedures other than those provided for in the existing instructions of the Secretary-General applicable to all departments of the Secretariat. UN 309 - وعلقت الإدارة بقولها إن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ليست بحاجة إلى إجراءات رسمية غير تلك المنصوص عليها في أوامر الأمين العام التي تسري على جميع إدارات الأمانة العامة.
    Furthermore, the Administration commented that it would introduce indicators of performance for the timely management of open cases, and missions would be required to report each month on compliance with the indicators. UN وعلاوة على ذلك، علقت الإدارة بأنها سوف تضع مؤشرات للأداء من أجل إدارة القضايا المفتوحة في الوقت المناسب، وستكون البعثات مطالبة بالإبلاغ شهريا عن الامتثال للمؤشرات.
    the Administration commented that it does not explicitly report unused provisions because they are uncertain until the guaranteed maximum price contract is closed. UN وقد علقت الإدارة على ذلك بأنها لا تقوم بالإبلاغ الصريح عن الاعتمادات غير المستعملة لعدم وجود يقين بشأنها إلى حين إغلاق عقود السعر الأقصى المضمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more