"the administration stated that" - Translation from English to Arabic

    • وذكرت الإدارة أن
        
    • وذكرت اﻹدارة أنه
        
    • وقد ذكرت اﻹدارة أن
        
    • وقالت اﻹدارة إن
        
    • قالت اﻹدارة إن
        
    • وقد ذكرت اﻹدارة أنه
        
    • وأفادت الإدارة بأن
        
    • وأشارت اﻹدارة إلى أن
        
    • وأشارت الإدارة إلى أنه
        
    • وذكرت الإدارة أنها
        
    • قالت اﻹدارة إنه من
        
    • وقد ذكرت اﻹدارة أنها
        
    • وأوضحت اﻹدارة
        
    • وقالت اﻹدارة إنها
        
    the Administration stated that the delay was due to difficulties encountered with municipalities and non-availability of construction materials locally. UN وذكرت الإدارة أن سبب التأخير يرجع إلى ما صودف من صعوبات مع المجالس البلدية وإلى عدم توفر مواد البناء محليا.
    the Administration stated that donors had refused to reallocate funds that were not spent. UN وذكرت الإدارة أن المانحين يرفضون إعادة تخصيص الأموال التي لا تنفق.
    18. the Administration stated that primary responsibility for implementing recommendations lay with the programme managers to whom the recommendations were addressed. UN 18 - وذكرت الإدارة أن المسؤولية الأساسية عن تنفيذ التوصيات تقع على عاتق مديري البرامج الذين وجهت إليهم التوصيات.
    the Administration stated that the programme managers had been instructed to review all projects under their supervision and to take the necessary action. UN وذكرت اﻹدارة أنه أشير على مديري البرامج باستعراض جميع المشاريع الواقعة تحت إشرافهم واتخاذ اﻹجراءات اللازمة.
    the Administration stated that this occurred because the donor had transferred the funds well before the candidates' curriculum vitae had been presented and screened. UN وقد ذكرت اﻹدارة أن هذا حدث ﻷن الجهة المانحة حولت اﻷموال قبل تقديم سير المرشحين الشخصية وفرزها بفترة طويلة.
    the Administration stated that the change manager was currently being recruited. D. Progress against milestones UN وذكرت الإدارة أن تعيين مدير عملية التغيير جار حاليا.
    109. the Administration stated that UNMISS had taken steps to further reduce stock levels. UN ١٠٩ - وذكرت الإدارة أن البعثة اتخذت خطوات لمواصلة خفض مستويات المخزون.
    128. the Administration stated that the need for a performance bond and the amount of the bond were determined on a case-by-case basis. UN ١٢٨ - وذكرت الإدارة أن الحاجة إلى سند ضمان حسن الأداء وقيمته تتقرران على أساس كل حالة على حدة.
    the Administration stated that the loss due to the failure to take advantage of the discounts had been $62,040 and that this was attributable to technical problems experienced during the implementation of Umoja, not to inadequate management by the Mission. UN وذكرت الإدارة أن الخسارة الناجمة عن عدم الاستفادة من الخصومات بلغت 040 62 دولارا، وأن هذا يعزى إلى مشاكل تقنية حدثت خلال تنفيذ نظام أوموجا لا إلى عدم كفاية معالجة الأمر من جانب البعثة.
    180. the Administration stated that air tasking was based on the specific nature of the task and operational requirements of missions. UN ١٨٠ - وذكرت الإدارة أن القيام بمهام جوية يقوم على الطبيعة الخاصة للمهام والاحتياجات التشغيلية للبعثات.
    219. the Administration stated that the content of the audit observation was already reflected in practice. UN ٢١٩ - وذكرت الإدارة أن محتوى ملاحظات التدقيق ينعكس بالفعل في الممارسة العملية.
    349. the Administration stated that the Transportation and Movements Integrated Control Centre was no longer tasking the two aircraft. UN ٣٤9 - وذكرت الإدارة أن مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات لم يعد يكلف الطائرتين بمهام نقل.
    368. the Administration stated that this recommendation was being addressed through the performance reports issued by the missions at the end of each fiscal period. UN ٣٦8 - وذكرت الإدارة أن هذه التوصية كان يجري التطرق لها في تقارير الأداء التي تصدرها البعثات عند نهاية كل فترة مالية.
    384. the Administration stated that the Headquarters Committee on Contracts had indicated in March 2010 that the award should not be further extended without the prior initiation of a new competitive solicitation process. UN 384 - وذكرت الإدارة أن لجنة المقر للعقود أشارت، في آذار/مارس 2010، إلى أنه لا ينبغي تمديد العقد مرة أخرى من دون القيام، قبل ذلك، بعملية جديدة لطلب عروض تنافسية.
    the Administration stated that such expenses were incurred and accounted for on a cash basis in the financial year when staff members are separated. UN وذكرت اﻹدارة أنه يجري تكبد هذه النفقات وتسويتها على أساس نقدي في السنة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظف.
    the Administration stated that the regulations and rules could not be revised because of time constraints. UN وذكرت اﻹدارة أنه لم يتسن تنقيح اﻷنظمة والقواعد لضيق الوقت.
    the Administration stated that in 1995 and 1996 more than 50 per cent of the banks in Tbilisi went into bankruptcy. UN وذكرت اﻹدارة أنه في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، أفلس أكثر من ٥٠ في المائة من المصارف في تبليسي.
    the Administration stated that a system of financial monitoring for individual quick-impact programmes was to be established in 1997. UN وقد ذكرت اﻹدارة أن نظاما للرصد المالي لفرادى تلك البرامج سيتم وضعه في عام ١٩٩٧.
    the Administration stated that one of the important prerequisites for developing cost-effective systems contracts is advance procurement planning. UN وقالت اﻹدارة إن تخطيط المشتريات مسبقا يمثل شرطا من الشروط اﻷساسية الهامة لوضع عقود عامة فعالة من حيث التكلفة.
    8. the Administration stated that UNHCR is committed to improving its procedures and systems for beneficiary registration. UN ٨ - قالت اﻹدارة إن المفوضية ملتزمة بتحسين إجراءاتها ونظمها الخاصة بتسجيل المستفيدين.
    the Administration stated that while there were delays, they did not always rest with UNEP and were often caused by delays on the part of other companies/organizations involved. UN وقد ذكرت اﻹدارة أنه حدثت حالات تأخير ولكن مسؤوليتها لا تقع في جميع اﻷحوال على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأن سببها في كثير من اﻷحيان كان هو التعطيل من جانب الشركات/المنظمات اﻷخرى التي يتعلق بها اﻷمر.
    the Administration stated that the Mission had since put in place a monthly monitoring system to ensure that errors in the CarLog system were promptly determined and corrected in a timely manner. UN وأفادت الإدارة بأن البعثة نفذت منذ ذلك الحين نظام رصد شهري لضمان تحديد الأخطاء في النظام على الفور وتصحيحها في حينها.
    89. the Administration stated that the desired delivery date recorded by the requisitioner usually did not take into account the required lead time. UN ٨٩ - وأشارت اﻹدارة إلى أن تاريخ التسليم الذي طلبه مقدم طلب الشراء عادة ما لا يأخذ في الاعتبار الوقت المطلوب للتسليم.
    the Administration stated that while every effort had been made to implement the project within the indicated time-frame, the actions listed in the plan of action could not be completed owing to resource constraints and the need to prioritize activities. UN وأشارت الإدارة إلى أنه على الرغم من بذل كل جهد ممكن لتنفيذ المشروع في الإطار الزمني المشار إليه، فلم يمكن إكمال الإجراءات الواردة في خطة العمل بسبب قيود الموارد وضرورة ترتيب الأنشطة حسب الأولوية.
    the Administration stated that it was working on a proactive plan of action for the current year that should give substantive results before the end of 1999. UN وذكرت الإدارة أنها تعمل في خطة عمل محفزة للأنشطة للسنة الجارية ستقدم نتائج موضوعية قبل نهاية عام 1999.
    44. the Administration stated that through extensive follow-up the position of receipt of annual purchasing plans has improved considerably. UN ٤٤ - قالت اﻹدارة إنه من خلال القيام بمتابعة واسعة النطاق تحسن وضع استلام خطط الشراء السنوية تحسنا كبيرا.
    the Administration stated that it was giving priority to the classification exercise but that limited staff resources impacted on the progress of the work. UN وقد ذكرت اﻹدارة أنها تعطي اﻷولوية لعملية التصنيف ولكن قلة الموارد من الموظفين أثرت في تقدم العمل.
    the Administration stated that within a budget section, under which a number of responsibility centres can be created, there are no restrictions on the Secretary-General with respect to redeployment of funds. UN وأوضحت اﻹدارة عدم وجود قيود على إعادة تخصيص اﻷموال من قِبل اﻷمين العام في إطار أي باب من أبواب الميزانية يمكن في إطاره إنشاء عدد من مراكز المسؤولية.
    the Administration stated that this matter would be taken up with the Government concerned. UN وقالت اﻹدارة إنها ستناقش هذه المسألة مع الحكومة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more