"the administrative services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الإدارية
        
    • الدوائر الإدارية
        
    • الخدمات اﻹدارية التي
        
    • للخدمات الإدارية
        
    • دوائر الشؤون الإدارية
        
    • بالخدمات الإدارية
        
    • الدائرتين الإداريتين
        
    • وحدة الخدمات الادارية التي
        
    • يتعلق بالخدمات اﻹدارية
        
    • شعبة الخدمات اﻹدارية
        
    • المصالح الإدارية
        
    The demand for applications development and automation has been overwhelming, in particular from the Administrative Services. UN وكان الطلب هائلا على تطوير التطبيقات وعلى خاصيات التشغيل الآلي، وخاصة من جانب دوائر الخدمات الإدارية.
    the Administrative Services at Geneva, Vienna, Nairobi and the regional commissions are responsible for the implementation of their respective projects under this section. UN وهيئات الخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية هي المسؤولة، كل من جهتها، عن تنفيذ مشاريعها المندرجة تحت هذا الباب.
    Most of these services are provided within the secretariat by the Administrative Services programme (AS). UN ومعظم هذه الخدمات يقدمها برنامج الخدمات الإدارية داخل الأمانة.
    Indeed, by taking the decisions to produce, publish, print and disseminate the 2006 parliamentary inquiry report, the Administrative Services rendered themselves fully liable. UN وباتخاذ قرارات بإعداد ونشر وطبع وتعميم التقرير البرلماني لعام 2006، أصبحت الدوائر الإدارية مسؤولة بالفعل تماماً عن ذلك.
    Most of these services are provided within the secretariat by the Administrative Services programme. UN ومعظم هذه الخدمات يقدمها برنامج الخدمات الإدارية داخل الأمانة.
    the Administrative Services of the country are carried out by individuals elected by the people in the different regions, besides the central administration. UN وإلى جانب الإدارة المركزية يتولى الخدمات الإدارية في البلد أفراد ينتخبهم الشعب في مناطق مختلفة.
    In practice, although procurement is decentralized, two Headquarters units -- the Administrative Services Division and the Technical Services Division -- took the lead role in negotiating most major contracts. UN هما شعبة الخدمات الإدارية وشعبة الخدمات التقنية، بدور رائد في إبرام غالبية العقود الرئيسية.
    The Bureau of Management and the Administrative Services Division are responsible for this recommendation. UN والمسؤولان عن هذه التوصية هما شُعبة الخدمات الإدارية ومكتب الشؤون الإدارية.
    The Bureau of Management, the Administrative Services Division and the Division for Sustainable Energy and Environment are responsible for this recommendation. UN وتقع المسؤولية عن هذه التوصية على عاتق مكتب الشؤون الإدارية وشعبة الخدمات الإدارية.
    The Bureau of Management and the Administrative Services Division are responsible for this recommendation. UN والمسؤولان عن هذه التوصية هما مكتب الشؤون الإدارية وشُعبة الخدمات الإدارية.
    the Administrative Services Division would work with the Office of Information Systems and Technology and other units to encourage replacement of obsolete computers. UN وستعمل شعبة الخدمات الإدارية مع مكتب تكنولوجيا ونظم المعلومات والوحدات الأخرى للتشجيع على استبدال الحواسيب العتيقة.
    the Administrative Services comprise the Finance, Personnel, Procurement, General Services and Medical Sections. UN تضم الخدمات الإدارية قسم الشؤون المالية، وقسم شؤون الموظفين، وقسم المشتريات، وقسم الخدمات العامة، وقسم الخدمات الطبية.
    Most of these services are provided within the secretariat by the Administrative Services programme. UN ومعظم هذه الخدمات يقدمها برنامج الخدمات الإدارية داخل الأمانة.
    Most of these services are provided within the secretariat by the Administrative Services programme. UN وتقدَّم معظم هذه الخدمات داخل الأمانة من برنامج الخدمات الإدارية.
    Most of these services are provided within the secretariat by the Administrative Services (AS) programme. UN ومعظم هذه الخدمات يقدمها برنامج الخدمات الإدارية داخل الأمانة.
    As indicated in an addendum to this document, the resource requirements for the Administrative Services of the secretariat are funded from the overheads payable on all UNFCCC trust funds. UN وكما ذُكر في إضافة إلى هذه الوثيقة، فإن الاحتياجات من الموارد لتغطية الخدمات الإدارية للأمانة تموَّل من النفقات العامة التي تُدفع إلى جميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية.
    Improved quality and cost-effectiveness of the Administrative Services provided by the United Nations Office at Nairobi to UN-Habitat UN تحسين نوعية ومردودية تكاليف الخدمات الإدارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى موئل الأمم المتحدة
    :: Strengthening of institutions and of the capacities of the Administrative Services concerned UN :: تعزيز الجانب المؤسسي وقدرات الدوائر الإدارية المعنية
    In this regard, the Office of Human Resources Management needs to ensure that, in the course of working on major reforms in human resources management, the Administrative Services required by the staff at large and the departments and offices who rely on it, are not neglected. UN وفي هذا الصدد، يتعين على مكتب إدارة الموارد البشرية كفالة عدم إهمال الخدمات اﻹدارية التي يحتاج إليها الموظفون بصفة عامة وتحتاج إليها اﻹدارات والمكاتب التي تعتمد على مكتب إدارة الموارد البشرية، وذلك في أثناء انشغاله بالجهود اﻹصلاحية لكبرى المتعلقة بموضوع الموارد البشرية.
    Improved quality and cost-effectiveness of the Administrative Services provided by the United Nations Office at Nairobi to UN-Habitat UN تحسين النوعية والفعالية التكاليفية للخدمات الإدارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى موئل الأمم المتحدة
    24.6 The Department, in close coordination with the Administrative Services of offices away from Headquarters, will continue to play an important role in the implementation of the information and communications technology strategy for the Secretariat to take full advantage of the potential of those technologies to support management reform and promote more efficient and effective ways of working. UN 24-6 وستواصل الإدارة، بتنسيق وثيق مع دوائر الشؤون الإدارية في المكاتب خارج المقر، الاضطلاع بدور هام في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للإفادة الكاملة من إمكانات هذه التكنولوجيات في دعم الإصلاح الإداري والعمل على الأخذ بطرائق عمل أكثر كفاءة وأكثر فعالية.
    The view was expressed by some delegations that the Administrative Services of the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office at Nairobi should be more proactive in expanding and improving common services arrangements with respect to the Administrative Services provided within a duty station. UN وأعربت بعض الوفود عن آراء مفادها أن الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ينبغي أن تتحلى بروح المبادأة عند توسيع وتحسين ترتيبات الخدمات المشتركة فيما يتعلق بالخدمات الإدارية المقدمة في كل مركز من مراكز العمل هذه.
    26.55 The Executive Office, comprising the Administrative Services of the New York and Geneva offices, provides support services to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in connection with budgetary, financial, personnel and general administration, resource planning and use of common services. UN 26-55 المكتب التنفيذي الذي يشمل الدائرتين الإداريتين لمكتبي نيويورك وجنيف، يقدم خدمات الدعم إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فيما يتصل بالميزانية والمسائل المالية وشؤون الموظفين والإدارة العامة وتخطيط الموارد والاستفادة من الخدمات المشتركة.
    The net growth of $186,700 reflects the strengthening of the Office through the redeployment of 1 P-4 post ($232,800) from the Administrative Services part. Partially offsetting this, an amount of $46,100 under general temporary assistance is proposed for redeployment to administrative services in order to reflect more appropriately the Division's requirements. Travel on official business UN ويعكــس صافـي النمـو بمقدار ٧٠٠ ١٨٦ دولار تعزيز المكتب عن طريق اعادة توزيع وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ )٨٠٠ ٢٣٢ دولار( من وحدة الخدمات الادارية التي كانت متابعة سابقا لقسم الخدمات الادارية، ولمعادلة ذلك جزئيا، يقترح نقل مبلغ ١٠٠ ٤٦ دولار من بند المساعدة العامة المؤقتة الى الخدمات الادارية، لكي يعكس احتياجات الشعبة على نحو أكثر ملاءمة.
    10. JIU had become aware of a number of shortcomings in the Administrative Services provided to INSTRAW by the United Nations Secretariat, and considered that it was time to compensate the Institute for the inappropriate use of its funds, which resulted from donations by member States. UN ١٠ - وأردف قائلا إن وحدة التفتيش المشتركة لاحظت عددا من أوجه القصور الوظيفية فيما يتعلق بالخدمات اﻹدارية المقدمة للمعهد من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وترى الوحدة أنه حان الوقت لتعويض المعهد الذي تأتي أمواله من الدول اﻷعضاء ولم تستخدم بطريقة مناسبة.
    20.61 The outputs of the Administrative Services Division include the following: UN ٠٢-١٦ تشمل نواتج شعبة الخدمات اﻹدارية ما يلي:
    The Secretary-General performs the administrative functions required to meet the objectives of the National Commission on Human Rights, which is responsible for the promotion and protection of human rights throughout the territory of the Republic of the Niger. He coordinates the activities of the Administrative Services, including the Directorate for Action to Combat Racial and Religious Discrimination. UN يضطلع الأمين العام بالمهام الإدارية اللازمة لتحقيق أهداف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عبر جمهورية النيجر؛ وينسق أنشطة المصالح الإدارية بما فيها إدارة مكافحة التمييز العنصري والديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more