"the administrative support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الإداري
        
    • بدعم إداري
        
    • الدعم الاداري
        
    • بالدعم الإداري
        
    • الدعم اﻹداري المقدم
        
    • للدعم الإداري
        
    • للدعم الاداري
        
    • دعم إداري
        
    • تكاليف الدعم اﻹداري
        
    the administrative support provided by the Embargo Cell has been consistently excellent. UN وقد كان الدعم الإداري المقدم من خلية الحظر ممتازاً على الدوام.
    However, the administrative support necessary to sustain those efforts is still weak. UN بيد أن الدعم الإداري اللازم لإدامة تلك الجهود لا يزال ضعيفا.
    Human Resources Management Section of the administrative support Service UN قسم إدارة الموارد البشرية التابع لدائرة الدعم الإداري
    Information Systems support Unit of the administrative support Service UN وحدة دعم نظم المعلومات التابعة لدائرة الدعم الإداري
    UNPOS receives the administrative support to successfully implement its mandate UN يتلقى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الدعم الإداري اللازم لتنفيذ ولايته بنجاح
    the administrative support system of the Special Panels was headed by the Judge Coordinator, an international staff member. UN وكان على رأس نظام الدعم الإداري للهيئات الخاصة القاضي المنسق، وهو موظف دولي.
    The present section therefore focuses only on the administrative support provided by the Registry in connection with the prosecutorial and judicial activities performed. UN وعليه، يركز هذا الفرع فقط على الدعم الإداري الذي يقدمه قلم المحكمة فيما يخص الأنشطة المضطلع بها في مجالي الادعاء والقضاء.
    the administrative support provided by the Embargo Cell was, furthermore, exceptional in all respects. UN وكان الدعم الإداري الذي قدمته الخلية، علاوة على ذلك، استثنائيا من جميع الجوانب.
    (viii) the administrative support provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights to the mandate holders is inadequate. UN `8` إن الدعم الإداري الذي تقدمه مفوضية حقوق الإنسان للمكلفين بالولايات غير وافٍ.
    The unpredictability in sustaining the administrative support hampered, in turn, the centres' capability to raise contributions for substantive activities. UN ومن ثم عاق عدم القدرة على التنبؤ باستمرار الدعم الإداري قدرة المراكز على جمع التبرعات للأنشطة الأساسية.
    The Office of Mission Support coordinates and guides the work of these Divisions, the administrative support Division and the Logistics Support Division. UN ويقوم مكتب دعم البعثات بتنسيق وتوجيه العمل الذي تقوم به هاتان الشعبتان، شعبة الدعم الإداري وشعبة الدعم السَوْقي.
    Further, 90 per cent of the administrative support, residential and medical facilities had been destroyed or severely damaged. UN كما أن 90 في المائة من مرافق الدعم الإداري والمرافق السكنية والطبية قد دُمرت أو أصيبت بأضرار بالغة.
    the administrative support costs of UNIDO will be disclosed in a footnote to its financial statements; UN وسيجري الكشف عن تكاليف الدعم الإداري لليونيدو في حاشية لبياناتها المالية؛
    219. A provision of $479,100 is requested by the administrative support Division to provide technical support to peacekeeping missions. UN 219- وتطلب شعبة الدعم الإداري اعتماد مبلغ 479.100 دولار من أجل توفير الدعم التقني لبعثات حفظ السلام.
    19. Establishment of one national staff post under the administrative support Services for a full-time nurse in the Logistics Base Medical Clinic. UN 19 - إنشاء وظيفة موظف وطني ضمن خدمات الدعم الإداري لممرض يعمل على أساس التفرغ في العيادة الطبية لقاعدة اللوجستيات.
    the administrative support services provided by the LO to officials of its parent organization are also based on its representation function. UN كما أن خدمات الدعم الإداري التي يوفرها مكتب الاتصال لمسؤولي منظمته الأم تستند أيضاً إلى وظيفته التمثيلية.
    the administrative support services provided by the LO to officials of its parent organization are also based on its representation function. UN كما أن خدمات الدعم الإداري التي يوفرها مكتب الاتصال لمسؤولي منظمته الأم تستند أيضا إلى وظيفته التمثيلية.
    The abolition of two general service (GS) posts will have a negative impact on the administrative support work of the secretariat. UN وسوف يكون لإلغاء وظيفتي خدمات عامة تأثير سلبي على أعمال الأمانة في مجال الدعم الإداري.
    With the administrative support of the secretariat, lead reviewers shall, for each review activity: UN 39- بدعم إداري من الأمانة، يقوم خبراء الاستعراض الرئيسيون بما يلي لدى إجراء نشاط استعراضي:
    79. The Board recommends that the Administration closely monitor trends in the administrative support costs and establish appropriate norms. UN 79- ويوصي المجلس بأن ترصد الإدارة بدقة اتجاهات تكاليف الدعم الاداري وتضع القواعد المناسبة في هذا الشأن.
    In summary, the present section includes what could be named as the administrative support of the Organization, both from the perspective of policy issuance and services delivery. UN وخلاصة القول، يشمل هذا الجزء ما يمكن تسميته بالدعم الإداري للمنظمة، سواء من منظور رسم السياسات أو تقديم الخدمات.
    Following the expansion of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), the administrative support for both UNMIH and MICIVIH could be undertaken largely by UNMIH. UN وعقب التوسع في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، فإن الدعم اﻹداري المقدم لكل من هذه البعثة والبعثة المدنية الدولية الى هايتي يمكن أن تتولاه الى حد كبير بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    1.2.1 UNPOS receives the administrative support to successfully implement its mandate UN 1-2-1 تلقي المكتب السياسي للدعم الإداري اللازم لتنفيذ ولايته بنجاح
    Administrative matters: the administrative support and financial management infrastructure of the UNDP system, at both HQ and at the country level, will be used to facilitate the work of the Global Mechanism (travel, payments, etc). UN المسائل الادارية: سوف تُستخدم الهياكل اﻷساسية للدعم الاداري والادارة المالية لمنظومة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي سواء في المقر أو على الصعيد القطري لتسهيل عمل اﻵلية العالمية )السفر، المدفوعات، الخ(.
    The Principal Officers will require the administrative support of one General Service post each. UN وسيحتاج أيضا كل واحد من هذين الموظفين الرئيسيين المقترحين إلى دعم إداري يقدمه موظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    This reflects the abolition of 24 General Service posts proposed as part of the streamlining of the administrative support staff in the Office. UN ويعكس ذلك الغاء ٢٤ وظيفة من فئة الخدمات العامة والتي اقترح الغاؤها كجزء من تبسيط تكاليف الدعم اﻹداري للموظفين في المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more