"the advantages of breastfeeding" - Translation from English to Arabic

    • ومزايا الرضاعة الطبيعية
        
    • مزايا الرضاعة الطبيعية
        
    The means used, particularly in relation to the areas of child health and nutrition, the advantages of breastfeeding and the prevention of accidents; UN الوسائل المستخدمة، خاصة فيما يتصل بمجالات صحة الطفل وتغذيته، ومزايا الرضاعة الطبيعية والوقاية من الحوادث؛
    The means used, particularly in relation to the areas of child health and nutrition, the advantages of breastfeeding and the prevention of accidents; UN الوسائل المستخدمة، خاصة فيما يتصل بمجالات صحة الطفل وتغذيته، ومزايا الرضاعة الطبيعية والوقاية من الحوادث؛
    Food aid was distributed to 60,000 pregnant and nursing women, and information on an educational programme relating to prevention of anaemia and the advantages of breastfeeding was provided in the project zones. UN وزعت معونة غذائية على 000 60 امرأة من الحوامل والمرضعات، وقدمت معلومات عن برامج التوعية ذات الصلة بالوقاية من الأنيميا ومزايا الرضاعة الطبيعية في المناطق التي ينفذ فيها المشروع.
    The means used, particularly in relation to the areas of child health and nutrition, the advantages of breastfeeding and the prevention of accidents; UN الوسائل المستخدمة، خاصة فيما يتصل بمجالات صحة الطفل وتغذيته، ومزايا الرضاعة الطبيعية والوقاية من الحوادث؛
    In this connection, the relevance of article 24, paragraph 1 (e) highlighting the need for information, access to education and support in the use of the advantages of breastfeeding was mentioned. UN وفي هذا الخصوص، أشير إلى ملاءمة الفقرة ٢)ﻫ( من المادة ٤٢ التي أكدت ضرورة تزويد جميع قطاعات المجتمع بالمعلومات، وأهمية حصول الطفل على التعليم، ودعم مزايا الرضاعة الطبيعية.
    The means used, particularly in relation to the areas of child health and nutrition, the advantages of breastfeeding and the prevention of accidents; UN الوسائل المستخدمة، خاصة فيما يتصل بمجالات صحة الطفل وتغذيته، ومزايا الرضاعة الطبيعية والوقاية من الحوادث؛
    " To ensure that all segments of society, in particular parents and children, are informed, have access to education and are supported in the use of basic knowledge of children's health and nutrition, the advantages of breastfeeding, hygiene and environmental sanitation and the prevention of accidents " UN " كفالة تزويد جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما الوالدان والطفل، بالمعلومات الأساسية المتعلقة بصحة الطفل وتغذيته ومزايا الرضاعة الطبيعية ومبادئ حفظ الصحة والإصحاح البيئي والوقاية من الحوادث وحصول هذه القطاعات على تعليم في هذه المجالات ومساعدتها في الاستفادة من هذه المعلومات "
    (b) In order to prevent child mortality and morbidity and lower the maternal mortality rate, provide adequate antenatal and postnatal health-care services and develop campaigns to inform parents about basic child health and nutrition, the advantages of breastfeeding, hygiene and environmental sanitation, family planning and reproductive health, especially in rural areas. UN (ب) توفير خدمات الرعاية الصحية الكافية قبل الولادة وبعدها للحيلولة دون وفاة الأطفال وإصابتهم بالأمراض وتخفيض معدل وفيات الأمهات، وتنظيم حملات لتوعية الآباء بالمسائل المتعلقة بالصحة والتغذية الأساسية للأطفال ومزايا الرضاعة الطبيعية والقواعد الصحية وسلامة البيئة وتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، لا سيما في المناطق الريفية.
    52. Furthermore, the Committee recommends that the State party address, as a matter of urgency, the high rates of malnutrition and develop community-based programmes, awareness and micronutrient campaigns to inform parents and caretakers about basic child health and nutrition, the advantages of breastfeeding and fortification or supplementation with vitamin A and zinc, hygiene and environmental sanitation and reproductive health. UN 52- وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تتصدي الدولة الطرف لارتفاع معدلات سوء التغذية بوصفها مسألة ذات أولوية ووضع برامج على صعيد المجتمعات المحلية وتنظيم حملات توعية وحملات بشأن نقص المغذيات الدقيقة لتعريف الآباء والقائمين بالرعاية الأساسية المتعلقة بصحة وتغذية الطفل ومزايا الرضاعة الطبيعية والإغناء بفيتامين ألف أو الزنك أو إضافتهما، والصحة العامة والصحة البيئية والصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more