"the advisory committee reiterates" - Translation from English to Arabic

    • وتكرر اللجنة الاستشارية
        
    • تكرر اللجنة الاستشارية
        
    • وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد
        
    • تؤكد اللجنة الاستشارية من جديد
        
    • تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد
        
    • وتعيد اللجنة الاستشارية تأكيد
        
    • تؤكد اللجنة الاستشارية مجددا
        
    • وتعيد اللجنة الاستشارية التأكيد
        
    • وتعرب اللجنة الاستشارية من جديد
        
    • وتؤكد اللجنة الاستشارية مجددا
        
    • تشير اللجنة الاستشارية من جديد
        
    • تكرر اللجنة تأكيد
        
    • تكرر اللجنة تأكيدها
        
    • اللجنة الاستشارية تكرر اﻹعراب
        
    • تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها
        
    the Advisory Committee reiterates its view that intensified efforts are required to improve representation of the countries concerned. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن هناك حاجة إلى بذل جهود مكثفة لتحسين تمثيل البلدان المعنية.
    the Advisory Committee reiterates the view that training should be conducted in a way that minimizes costs relating to travel. UN وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها بأن التدريب ينبغي أن يتم بطريقة تكفل تقليل التكاليف المرتبطة بالسفر إلى أدنى حد.
    the Advisory Committee reiterates its view that intensified efforts are required to improve representation of the countries concerned. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن هناك حاجة إلى بذل جهود مكثفة لتحسين تمثيل البلدان المعنية.
    the Advisory Committee reiterates its recommendation that UNAMID conduct an analysis of the effectiveness of existing cooperation mechanisms. UN تكرر اللجنة الاستشارية توصيتها بأن تجري العملية المختلطة تحليلا عن فعالية آليات التعاون القائمة.
    In this connection, the Advisory Committee reiterates its suggestion that the Department avail itself of the database established by the United Nations Staff College. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية اقتراحها الذي يدعو إلى أن تستفيد الإدارة من قاعدة البيانات التي أنشأتها كلية موظفي الأمم المتحدة.
    the Advisory Committee reiterates the need for this report to be submitted earlier, to allow for a more in-depth consideration of the proposals. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد ضرورة تقديم هذا التقرير في وقت باكر، بغية إتاحة الفرصة للنظر في المقترحات بشكل أكثر تعمقا.
    the Advisory Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد ضرورة التعجيل بتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    40. the Advisory Committee reiterates its expectation that the Mission will continue to evaluate the results achieved through the mission support plan. UN 40 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن توقعها بأن تواصل البعثة تقييم النتائج التي تحققت عن طريق خطة دعم البعثة.
    the Advisory Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة بالموضوع.
    the Advisory Committee reiterates its position that the post should not be established. UN وتكرر اللجنة الاستشارية اﻹعلان عن موقفها بعدم إنشاء الوظيفة.
    the Advisory Committee reiterates its opinion that the posts should have been disclosed in the staffing table as temporary posts. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه كان ينبغي إدراج هذه الوظائف في ملاك الموظفين بوصفها وظائف مؤقتة.
    the Advisory Committee reiterates its opinion that the posts should have been disclosed in the staffing table as temporary posts. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه كان ينبغي إدراج هذه الوظائف في ملاك الموظفين بوصفها وظائف مؤقتة.
    the Advisory Committee reiterates its view that before personnel are selected for training their availability for mission service should be confirmed by the Administration. UN وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها بأنه ينبغي للإدارة أن تؤكد استعداد الموظفين للخدمة في البعثات قبل اختيارهم للتدريب.
    the Advisory Committee reiterates its disappointment at the low average utilization rate of conference-servicing facilities. UN تكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن خيبة أملها إزاء انخفاض متوسط نسبة استخدام مرافق خدمات المؤتمرات.
    In that regard, the Advisory Committee reiterates the view that further steps need to be taken to align its staffing structure with that of similar missions. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها بضرورة اتخاذ مزيد من الخطوات لمواءمة هيكل البعثة الوظيفي مع الهياكل الوظيفية للبعثات المماثلة.
    the Advisory Committee reiterates its position that the continuing requirement for long-vacant posts should be reviewed on an ongoing basis and, in particular, before requests for new posts are made to the General Assembly. UN تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد موقفها المتمثل في الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أية مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة.
    In this connection, the Advisory Committee reiterates its comments made previously that it is essential to have in field offices staff who are competent and knowledgeable in United Nations financial regulations, rules and procedures. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية ما أبدته في السابق من تعليقات مفادها أنه من الضروري أن يوجد في المكاتب الميدانية موظفون مقتدرون يلمﱡون بنظام اﻷمم المتحدة المالي وقواعدها وإجراءاتها المالية.
    As a matter of general principle, the Advisory Committee reiterates that the continuing requirement for such posts should be reviewed and the posts proposed for retention or abolishment in all future budget proposals. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد أنه ينبغي النظر في مدى استمرار الحاجة إلى تلك الوظائف، وأن يُـقترح الاحتفاظ بها أو إلغاؤها في جميع ما يُقدم في المستقبل من مقترحات الميزانية.
    In this regard, the Advisory Committee reiterates its view that the primary role of the Department is to coordinate emergency humanitarian assistance in accordance with the provisions of General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية من جديد رأيها الذي مؤداه أن دور اﻹدارة اﻷولي هو تنسيق المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    In this connection, the Advisory Committee reiterates its view that there is a need to define clearly the role of assessed budgets for humanitarian activities. UN وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها القائل إن هناك حاجة الى تحديد واضح لدور الميزانيات المقررة لﻷنشطة اﻹنسانية.
    the Advisory Committee reiterates its previous view and agrees with the Committee of Actuaries that the present contribution rate of 23.7 per cent should be retained. UN وتعيد اللجنة الاستشارية تأكيد الرأي الذي أبدته سابقا، وتشاطر لجنة الاكتواريين رأيها بأنه ينبغي الإبقاء على معدل الاشتراكات الحالي البالغ 23.7 في المائة.
    the Advisory Committee reiterates its view that public information activities play a vital role in shaping the public perception of how the Organization is performing in delivering its mandated responsibilities. UN تؤكد اللجنة الاستشارية مجددا رأيها وهو أن الأنشطة الإعلامية تقوم بدور حيوي في تشكيل تصور الجمهور لكيفية أداء المنظمة للمسؤوليات المنوطة بها.
    14. the Advisory Committee reiterates that reports on the support account budget should not make excessive use of narratives to describe the functions and composition of organizational units that can be referenced in tables, charts, graphs and bullet points. UN 14 - وتعيد اللجنة الاستشارية التأكيد على أن التقارير المتعلقة بميزانية حساب الدعم ينبغي ألا تسهب في السرد لوصف وظائف الوحدات التنظيمية وتشكيلها، وهي بيانات يمكن تدوينها في الجداول والخرائط والرسوم البيانية والنقاط التفصيلية.
    the Advisory Committee reiterates its concern with regard to the delay in construction of permanent United Nations-provided accommodation structures for civilian and military staff and the continued payment of full mission subsistence allowance. UN وتعرب اللجنة الاستشارية من جديد عن قلقها إزاء التأخر في تشييد منشآت الإقامة الدائمة التي توفرها الأمم المتحدة للموظفين المدنيين والعسكريين، والاستمرار في دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة بالمعدل الكامل.
    the Advisory Committee reiterates the view that Board of Auditors and Advisory Committee recommendations, and the actions taken to implement them, should always be included in the budget to facilitate their consideration by the Executive Board. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية مجددا أنها ترى أنه ينبغي أن تُدرج دائما في الميزانية توصيات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية والإجراءات المتخذة لتنفيذها، وذلك لتيسير نظر المجلس التنفيذي فيها.
    In this connection, the Advisory Committee reiterates that many such activities are already carried out in different parts of the Secretariat, including the Executive Office of the Secretary-General, the Office of Human Resources Management, the Office of Internal Oversight Services, the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية من جديد إلى أن أنشطة عديدة من ذلك النوع تجري في عدة أنحاء من الأمانة العامة، منها المكتب التنفيذي للأمين العام، ومكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة عمليات حفظ السلام.
    the Advisory Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of oversight bodies (para. 3). UN تكرر اللجنة تأكيد ضرورة التعجيل بتنفيذ التوصيات ذات الصلة للهيئات الإشرافية (الفقرة 3).
    the Advisory Committee reiterates the need for expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors (para. 3) UN تكرر اللجنة تأكيدها على ضرورة التنفيذ العاجل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة (الفقرة 3)
    However, the Advisory Committee reiterates its view that with the advent of technological innovations and the on-line availability of information, expenditures in this area could be considerably lowered. UN غير أن اللجنة الاستشارية تكرر اﻹعراب عن رأيها القائل بأنه مع انتشار الابتكارات التكنولوجية وتوفر المعلومات بالاتصالات الالكترونية المباشرة، يمكن خفض النفقات في هذا المجال بدرجة كبيرة.
    the Advisory Committee reiterates that it considers measures to improve quality and accuracy important, particularly in an environment in which consideration is being given to outsourcing more and more of the work of the Department. UN تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها القائل بأنها تعتبر التدابير الرامية إلى زيادة ا لجودة والدقة أمرا هاما، لا سيما في بيئة تراعي الاستعانة بمصادر خارجية لإنجاز المزيد دائما من أعمال تلك الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more