"the agreed text" - Translation from English to Arabic

    • النص المتفق عليه
        
    • للنص المتفق عليه
        
    It was therefore his understanding that the agreed text in that paragraph would be adopted only following a statement of clarification by the Chairman. UN وبالتالي، فإن المفهوم لديه هو أن النص المتفق عليه في الفقرة المذكورة أعلاه لن يعتمد إلا بعد صدور بيان توضيحي من الرئيس.
    During the five-year period, an average 28 per cent of the recommendations made by the Division were included in the agreed text. UN وخلال فترة السنوات الخمس، أدرِج في متن النص المتفق عليه ما متوسطه 28 في المائة من التوصيات المقدمة من الشعبة.
    Accordingly, the Kosovo Turks would have been able to register themselves once the agreed text was issued. UN ويقضي الاتفاق بتمكين أتراك كوسوفو من التسجيل بمجرد صدور النص المتفق عليه.
    Later, however, UNMIK unilaterally took steps to make substantial changes in the agreed text concerning the status of the Turkish language and the provision giving the Turkish minority the right to register. UN بيد أن البعثة اتخذت، فيما بعد، خطوات من جانب واحد لإدخال تغييرات جوهرية في النص المتفق عليه تتعلق بمركز اللغة التركية والأحكام التي تعطي للطائفة التركية الحق في التسجيل.
    His delegation trusted that the Secretary-General would implement the resolution in accordance with the agreed text. UN ويأمل وفده أن ينفذ اﻷمين العام هذا القرار وفقا للنص المتفق عليه.
    The problem is that paragraph 12 is not the agreed text. UN وتكمن المشكلة في أن الفقرة 12 لا تمثل النص المتفق عليه.
    the agreed text is contained in annex I to the present report. UN ويرد النص المتفق عليه في المرفق الأول لهذا التقرير.
    That consensus no longer held, as the draft resolution went far beyond the agreed text. UN وهذا التوافق لم يعد قائما، فمشروع القرار قد تجاوز النص المتفق عليه.
    It is only when the agreed text is submitted as a formal draft that it is translated into the prescribed languages of the governing body concerned. UN ولا يترجم النص المتفق عليه إلى اللغات المقرر استعمالها في هيئة الإدارة المعنية إلا عندما يقدَّم كمشروع رسمي.
    the agreed text will be presented to all parties for ratification. UN وسيعرض النص المتفق عليه على جميع الأطراف من أجل التصديق عليه.
    The President would invite the Chair of the intergovernmental negotiating committee to present the agreed text of the draft convention to the Conference. UN وسيدعو الرئيس رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية لتقديم النص المتفق عليه لمشروع الاتفاقية للمؤتمر.
    With regard to paragraph 4, he pointed out that the version that was before the Committee did not accurately reflect the agreed text. UN وأشار، فيما يتعلق بالفقرة ٤، الى أن الصيغة المعروضة على اللجنة لا تعكس بدقة النص المتفق عليه.
    She emphasized the need to give effective expression to the recommendations concerning articles 9, 15 and 16 of the Convention, and suggested that the agreed text might be edited to make it more accessible, concise and flexible. UN وأكدت على ضرورة وضع صيغة فعالة للتوصيات بشأن المواد ٩ و ١٥ و ١٦ من الاتفاقية واقترحت أن يتم تحرير النص المتفق عليه ليصبح أسهل فهما وأكثر إيجازا ومرونة.
    The co-sponsor of the proposal invited delegations to present to the sponsors their suggestions aimed at improving the formulations of the proposal which could lead to the submission of the agreed text to the General Assembly. UN ودعا المقدم المشارك في تقديم الاقتراح الوفود إلى أن تقدم إلى مقدمي الاقتراح مقترحاتها الرامية إلى تحسين صيغ الاقتراح مما قد يؤدي إلى عرض النص المتفق عليه على الجمعية العامة.
    If any delegation had difficulties with the new wording of the agenda, the best option would be to return to the agreed text which had already been approved by all delegations. UN وإذا واجه أي وفد صعوبات بالنسبة للصياغة الجديدة لجدول الأعمال، فإن أفضل خيار هو العودة إلى النص المتفق عليه الذي وافقت عليه فعلاً جميع الوفود.
    the agreed text was included in the new version of the draft Convention. UN وأدرج النص المتفق عليه في الصيغة الجديدة لمشروع الاتفاقية .*
    16. It was unfortunate that the agreed text lacked full clarity on that point. UN ٦١ - وأعرب عن أسفه لكون النص المتفق عليه يفتقر إلى الوضوح الكامل فيما يتعلق بهذه النقطة.
    37. Drawing upon the agreed text of such a document, the third, and final, substantive preparatory session could prepare a concise document of a more strategic and political nature. UN 37 - واستناداً إلى النص المتفق عليه لوثيقة من هذا القبيل، يمكن للدورة التحضيرية الموضوعية الثالثة والأخيرة أن تعد وثيقة موجزة يغلب عليها الطابع الاستراتيجي والسياسي.
    In the agreed text it was explicitly stated that " the basic principles of the EU have found their expression in the Foundation Agreement which introduced a new state of affairs in Cyprus and allows its peaceful integration into the EU. " UN وفي النص المتفق عليه ورد بصورة صريحة أن المبادئ الأساسية للاتحاد الأوروبي وجدت تعبيرا لها في اتفاق التأسيس الذي طرح حالة جديدة في قبرص يسمح باندماجها السلمي في الاتحاد الأوروبي.
    the agreed text was issued as document S/2002/199, which establishes the characteristics of future annual reports of the Council. UN وصدر النص المتفق عليه بوصفه الوثيقة S/2002/199 التي تحدد خصائص التقارير السنوية المقبلة للمجلس.
    11. The Chairman said that the necessary steps would be taken to ensure that the original version of the agreed text was submitted to the plenary Assembly. UN ١١ - الرئيس: قال إن الخطوات اللازمة ستتخذ من أجل كفالة تقديم الصيغة اﻷصلية للنص المتفق عليه إلى الجلسة العامة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more