"the amendments proposed" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات المقترحة
        
    • التعديلين المقترحين
        
    • التعديلات التي اقترحها
        
    • والتعديلات المقترحة
        
    • التعديلات تقترح
        
    • التعديلات التي اقترحت
        
    • للتعديلات المقترحة
        
    Paradoxically, the amendments proposed in the Agreements are not being questioned. UN ومن المفارقة أن التعديلات المقترحة في الاتفاقات ليست موضع منازعة.
    The relevant text, including the amendments proposed in the draft Law, which are underlined, is as follows: UN وفيما يلي النص المعني، بما في ذلك التعديلات المقترحة في مشروع القانون، والتي تحتها خط:
    the amendments proposed correspond to the objective set by the Commission: to achieve greater precision, while maintaining the flexibility and spirit of the text. UN وتفي التعديلات المقترحة بالأهداف التي حددتها اللجنة، أي تحقيق المزيد من الدقة مع الاحتفاظ بمرونة النص وروحه.
    In that regard his delegation considered that the amendments proposed to the rules of procedure should be field tested by ICSC, which could examine their impact on its efficiency. UN وفي هذا الصدد، يعتبر وفده أن التعديلات المقترحة على النظام الداخلي ينبغي أن تخضع لاختبار ميداني من قبل اللجنة، التي يمكن أن تدرس أثرها على كفاءتها.
    26. A recorded vote was taken on the amendments proposed to draft resolution A/C.3/60/L.18/Rev.1. UN 26- أُجري تصويت مسجل على التعديلين المقترحين لمشروع القرار A/C.3/60/L.18/Rev.1.
    the amendments proposed should be adopted by resolution at the current session of the General Assembly. UN وأضاف أن التعديلات المقترحة ينبغي اعتمادها بموجب قرار فـي الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The following are the amendments proposed under the preliminary draft: UN وفيما يلي التعديلات المقترحة ضمن المشروع اﻷولي:
    It was unfortunate that the sponsors have been unable to support any of the amendments proposed. UN ومما يؤسف له أن مقدّمي مشروع القرار لم يستطيعوا قبول أيٍ من التعديلات المقترحة.
    Unfortunately, the amendments proposed in that regard were not acceptable to the co-sponsors. UN ومن سوء الحظ أن التعديلات المقترحة في هذا الصدد لم تكن مقبولة لدى الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    the amendments proposed in the Ministry's governing legislation will further enhance its policy formulation and monitoring roles. UN ومن شأن التعديلات المقترحة في القوانين التي تنظم عمل وزارة شؤون المرأة أن تعزز دورها في وضع السياسات ورصدها.
    She asked whether the Committee was ready to accept the amendments proposed by the European Union and Japan. UN ثم سألت اذا كانت اللجنة على استعداد لأن تقبل التعديلات المقترحة من الاتحاد الأوروبي واليابان.
    The court observed that the parties had proceeded with the work and the amendments proposed had no direct relationship with the arbitration clause. UN ولاحظت المحكمة أنَّ الطرفين قد واصلا العمل وأنَّ التعديلات المقترحة لم تكن لها علاقة مباشرة بشرط التحكيم.
    He then sought clarification regarding the order of voting on the amendments proposed. UN ثم طلب توضيحا فيما يتعلق بترتيب التصويت على التعديلات المقترحة.
    The majority of the amendments proposed were substantive, and if adopted could seriously undermine the work of the Special Committee. UN وأضاف إن غالبية التعديلات المقترحة ذات طابع موضوعي واعتمادها يمكن أن يقوض عمل اللجنة الخاصة بصورة خطيرة.
    19. We have considered, up to this point, the amendments proposed during the discussion. UN ١٩ - نظرنا حتى اﻵن في التعديلات المقترحة في خلال المناقشـــة.
    In conclusion, I should like to mention that it is our understanding that this consensus would render redundant the amendments proposed in document A/C.1/49/L.52. UN وختاما، أود أن أذكر أننا نفهم أن توافق اﻵراء هذا يجعل من النافل تكرار التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.1/49/L.52.
    Because of the nature of these changes, we will not insist on a vote on the amendments proposed in document A/C.1/49/L.45. UN وبسبب طبيعة هذه التغييرات، لن نصر على التصويت على التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.1/49/L.45.
    He then read out the text of the two amendments proposed by his delegation and suggested that document A/C.5/48/L.59 should be adopted with the amendments proposed by Morocco during the informal meeting. UN ومضى فقرأ نص التعديلين المقترحين مــن المغرب، واقترح اعتماد الوثيقـة A/C.5/48/L.59 مع التعديلين المقترحين من المغرب، في جلسة رسمية للجنة.
    He agreed that the amendments proposed by the Rapporteur reflected the current situation, but wished, nevertheless, to offer some suggestions. UN ووافق على أن التعديلات التي اقترحها المقرر تعكس الحالة الراهنة، إلا أنه أبدى الرغبة في تقديم بعض المقترحات.
    the amendments proposed in the present report in relation to the statute of the Tribunal are limited to the technical changes required to allow for the introduction of binding arbitration. UN والتعديلات المقترحة في هذا التقرير فيما يتعلق بالنظام اﻷساسي للمحكمة مقصورة على التغييرات التقنية اللازمة ﻹتاحة الفرصة لﻷخذ بالتحكيم الملزم.
    Some representatives believed that the report of the Technology and Economic Assessment Panel demonstrated the already widespread availability of alternatives. Furthermore, since the amendments proposed a phase-down, not a phase-out, some uses of HFCs would continue. UN وأعرب بعض الممثلين عن اعتقادهم بأن تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أثبت توافر بدائل على نطاق واسع بالفعل، كما أن بعض استخدامات مركّبات الكربون الهيدروفلورية سوف تستمر، نظراً لأن التعديلات تقترح خفضاً تدريجياً، لا إنهاءً تدريجياً.
    the amendments proposed at the previous session had been discussed during informal consultations, and he wondered whether there would be a similar opportunity during the present session. UN وقال إن التعديلات التي اقترحت في الدورة السابقة قد نوقشت خلال المشاورات غير الرسمية وتساءل عما إذا كانت هناك فرصة مماثلة خلال الدورة الحالية.
    As for the amendments proposed in operative paragraphs 7 and 8, they are designed to strengthen the ability of the Committee to continue its activities. UN وبالنسبة للتعديلات المقترحة في الفقرتين ٧ و ٨ من المنطوق فإنها ترمي إلى تعزيز قدرة اللجنة على مواصلة أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more