"the analysis contained" - Translation from English to Arabic

    • التحليل الوارد
        
    • بالتحليل الوارد
        
    • والتحليل الوارد
        
    • للتحليل الوارد
        
    the analysis contained in the present report suggests that there has been some progress in incorporating a gender perspective in these intergovernmental processes. UN ويشير التحليل الوارد في هذا التقرير إلى إحراز شيء من التقدم في إدماج المنظور الجنساني في هذه العمليات الحكومية الدولية.
    This impact has again been reviewed as part of the analysis contained in the present report. Figure XXX UN وقد جرى استعراض هذا الأثر مرة أخرى كجزء من التحليل الوارد في هذا التقرير.
    It considers, however, that the analysis contained in the 2004 Advisory Opinion is also pertinent to the issue of discretion in the present case. UN ولكنها ترى مع ذلك أن التحليل الوارد في فتوى عام 2004 يسرى أيضا على مسألة السلطة التقديرية في هذه القضية.
    The discussions on agenda item 4 were supported by the analysis contained in documents TD/B/COM.3/16 and TD/B/COM.3/17. UN 106- دعم التحليل الوارد في الوثيقتين TD/B/COM.3/16 وTD/B/COM.3/17 المناقشات بشأن البند 4 من جدول الأعمال.
    1. Takes note of the analysis contained in document DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10; UN 1 - يحيط علما بالتحليل الوارد في الوثيقة DP/FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10؛
    the analysis contained in the note was organized thematically and geographically. UN والتحليل الوارد في المذكرة مصنف حسب المواضيع والمناطق الجغرافية.
    In addition, in the light of the analysis contained in this report, the following recommendations are put forward for consideration: UN وبالاضافة إلى ذلك تُقدﱠم في ضوء التحليل الوارد في هذا التقرير، التوصيات التالية للنظر فيها:
    In relation to those States the independent expert recalls the analysis contained in his interim report: UN ويشير الخبير المستقل، فيما يتعلق بتلك الدول إلى التحليل الوارد في تقريره المؤقت:
    They found the analysis contained in the Survey to be of very high quality and at times more incisive than that put out by the Bretton Woods institutions. UN وقد وجدوا أن التحليل الوارد في الدراسة رفيع المستوى جدا من حيث النوعية وأكثر عمقا من ذلك الذي تصدره مؤسسات بريتون وودز.
    This information serves as the basis of the analysis contained in the present chapter. UN وتشكل هذه المعلومات أساس التحليل الوارد في هذا الفصل.
    On the basis of the analysis contained in the report, the Director presented an overview of DITE's activities by geographical region. UN واستناداً إلى التحليل الوارد في التقرير، قدم المدير استعراضاً عاماً لأنشطة الشعبة بحسب المنطقة الجغرافية.
    Recommendations are provided for consideration by the General Assembly, on the basis of the analysis contained in the report. UN وتُعرض التوصيات على الجمعية، لكي تنظر فيها على أساس التحليل الوارد في هذا التقرير.
    With regard to services, the EU found the analysis contained in the secretariat's document to be relevant. UN وفيما يتعلق بالخدمات، قالت إن الاتحاد الأوروبي يعتبر أن التحليل الوارد في وثائق الأمانة يتسم بالأهمية.
    On the basis of the analysis contained in the report, he provided an overview of DITE's activities by geographical region. UN واستناداً إلى التحليل الوارد في التقرير، قدم المتحدث لمحة عامة عن أنشطة الشعبة بحسب المنطقة الجغرافية.
    Although some doubts were raised on parts of the analysis contained in the TDR, the Report was seen as a great contribution to the international development policy debate. UN واعتُبر التقرير مساهمة هامة في النقاش الدولي بشأن سياسات التنمية، رغم ما أثير من شكوك بشأن أجزاء من التحليل الوارد فيه.
    the analysis contained in Part II is intended to be part expository and part evaluative. UN والقصد من التحليل الوارد في الباب الثاني هو أن يكون في جزء منه عَرْضياً وفي الجزء الآخر تقييمياً.
    Although some doubts were raised on parts of the analysis contained in the TDR, the Report was seen as a great contribution to the international development policy debate. UN واعتُبر التقرير مساهمة هامة في النقاش الدولي بشأن سياسات التنمية، رغم ما أثير من شكوك بشأن أجزاء من التحليل الوارد فيه.
    Although some doubts were raised on parts of the analysis contained in the TDR, the Report was seen as a great contribution to the international development policy debate. UN واعتُبر التقرير مساهمة هامة في النقاش الدولي بشأن سياسات التنمية، رغم ما أثير من شكوك بشأن أجزاء من التحليل الوارد فيه.
    This review was updated as part of the analysis contained in the present report. UN وقد استكمل هذا الاستعراض في إطار التحليل الوارد في هذا التقرير.
    1. Takes note of the analysis contained in document DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10; UN 1 - يحيط علما بالتحليل الوارد في الوثيقة DP/FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10؛
    The fact that the analysis contained in the latter is not referred to and invoked in the report of the Joint Inspection Unit (JIU) is a regretful oversight. UN وإن عدم اﻹشارة والاستشهاد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بالتحليل الوارد في ذلك التقرير سهو يدعو إلى اﻷسف.
    the analysis contained in the report also provides for a series of measures conducive to developing synergies aimed at mobilizing capacities in the framework of the common commitment to meet challenges in the area of prevention. UN والتحليل الوارد في التقرير ينص أيضا على سلسلة من الإجراءات المؤدية إلى تطوير التعاون الموجه إلى تعبئة القدرات في إطار الالتزام العام بمواجهة التحديات في مجال الوقاية.
    His delegation appreciated the analysis contained in the report of the Secretary-General on the role of microcredit and microfinance in the eradication of poverty (A/63/159); the information on the experiences of various countries could be particularly useful. UN وأعرب عن تقدير وفده للتحليل الوارد في تقرير الأمين العام بشأن دور الائتمانات الصغرى والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر (A/63/159) وقال إن المعلومات الواردة عن خبرات مختَلَف البلدان مفيدة بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more