It therefore complements the analytical work of UNCTAD on these issues at the international level. | UN | وهي بالتالي تكمِّل العمل التحليلي الذي يقوم به الأونكتاد في هذه المسائل على الصعيد الدولي. |
Complementarities and trade-off between the analytical work of the secretariat and technical cooperation must be carefully weighed. | UN | وينبغي التفكير بعناية في أوجه التكامل والتبادل بين العمل التحليلي الذي تقوم به الأمانة، والتعاون التقني. |
To that end, an effective, targeted dissemination strategy should be seen as an integral part of the analytical work. | UN | ولتحقيق ذلك، ينبغي أن يُعتبر وضع استراتيجية نشر محددة الهدف وفعالة جزءاً لا يتجزأ من الأعمال التحليلية. |
the analytical work on the least developed countries will be more effectively mainstreamed. | UN | وسيجري على نحو أكثر فعالية إدماج الأعمال التحليلية بشأن أقل البلدان نموا في الأنشطة الرئيسية. |
Thematic implementation reports were to serve as the basis for the analytical work of the Group. | UN | ويقصد من تقارير التنفيذ المواضيعية أن تشكّل أساساً للعمل التحليلي الذي يقوم به الفريق. |
All regional coordinators expressed appreciation for the analytical work carried out by UNCTAD. | UN | 96- أعرب جميع المنسقين الإقليميين عن تقديرهم للأعمال التحليلية التي يقوم بها الأونكتاد. |
Here, the debate was enriched by the analytical work contained in the TDR and a panel discussion with experts. | UN | واستفاد النقاش من العمل التحليلي الوارد في تقرير التجارة والتنمية ومن اجتماع عُقد مع خبراء. |
The outcomes of policy advisory services will also serve to enrich the analytical work conducted by the Department. | UN | وستساعد أيضا النتائج التي تحققها الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات على إثراء العمل التحليلي الذي تقوم به الإدارة. |
Sustainable development should be consistently reflected in the analytical work of the United Nations in support of the high-level political forum. | UN | وينبغي أن تتجلى التنمية المستدامة باستمرار في العمل التحليلي الذي تقوم به الأمم المتحدة لدعم المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
The documentation prepared by the secretariat had facilitated the analytical work of the Group, in particular with regard to substantive issues, good practices and challenges in implementation. | UN | وذُكر أنَّ الوثائق التي أعدَّتها الأمانة قد سهَّلت العمل التحليلي الذي يقوم به الفريق، وخصوصاً فيما يتعلق بتحليل المسائل الموضوعية والممارسات الجيِّدة والتحدِّيات القائمة في التنفيذ. |
63. At the same time, the analytical work of the United Nations system is designed to support the efforts of Member States to find comprehensive solutions to interconnected challenges. | UN | 63 - وفي الوقت نفسه، يهدف العمل التحليلي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لإيجاد حلول شاملة للتحديات المترابطة. |
Also, the analytical work in UNCTAD's Information Economy Report 2006 pays particular attention to information and communication technology (ICT) development in Africa. | UN | كما أن العمل التحليلي الذي قام به الأونكتاد في تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2006، يولي عناية خاصة لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا. |
We are confident that the analytical work being pursued by the Eminent Persons Group, which includes Ms. Ruth Cardoso of Brazil, will make a valuable contribution to our deliberations. | UN | وإننا واثقون من أن العمل التحليلي الذي يقوم به فريق الشخصيات البارزة، والذي يضم السيدة روث كاردوزو، ممثلة البرازيل، سوف يقدم إسهاما قيما في مداولاتنا. |
the analytical work will be undertaken with a view to defining policy frameworks that will support countries in enhancing investment in all sectors of the economies of member States. | UN | وسيجري الاضطلاع بهذه الأعمال التحليلية بهدف تحديد أطر السياسات التي ستدعم البلدان في تعزيز الاستثمارات في جميع قطاعات اقتصادات الدول الأعضاء. |
the analytical work on the impact of the economic crisis on poverty in the region provided a clearer understanding of the issues related to the availability and quality of statistical information, as well as of the methodological difficulties involved. | UN | وأتاحت الأعمال التحليلية لتأثير الأزمة الاقتصادية على الفقر في المنطقة فهما أوضح للمسائل المتصلة بتوافر المعلومات الإحصائية ونوعيتها، والصعوبات المنهجية التي ينطوي عليها ذلك. |
Much of the work is reactive in nature. However, some of the analytical work is also proactive and speculative, and builds upon known facts and develops investigation themes. | UN | إن معظم الأعمال التي تقوم بها اللجنة هي ردود فعل في طبيعتها، غير أن لبعض الأعمال التحليلية طبيعة مبادرة وتخمينية أيضا، وتستند إلى الوقائع المعروفة وتتوسع في مواضيع التحقيق. |
The Thematic Implementation Report will serve as the basis for the analytical work of the Implementation Review Group. | UN | وسيُستخدم التقرير المواضيعي عن التنفيذ أساسا للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق استعراض التنفيذ. |
The thematic implementation report shall serve as the basis for the analytical work of the Implementation Review Group. | UN | وتُستخدم التقارير المواضيعية عن التنفيذ كأساس للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق استعراض التنفيذ. |
Finally, he expressed support for giving priority to the analytical work on LDCs and technical assistance in favour of these countries by allocating adequate financial and human resources within the UNCTAD secretariat. | UN | وأخيراً، أعربت عن تأييدها لإيلاء أولوية للأعمال التحليلية المتعلقة بأقل البلدان نمواً وللمساعدة التقنية لصالح هذه البلدان وذلك بتخصيص موارد مالية وبشرية كافية في أمانة الأونكتاد. |
Here, the debate was enriched by the analytical work contained in the TDR and a panel discussion with experts. | UN | واستفاد النقاش من العمل التحليلي الوارد في تقرير التجارة والتنمية ومن اجتماع عُقد مع خبراء. |
(e) An action plan to phase in the analytical work, technical cooperation and training activities identified in the recommendations above. | UN | (ه) خطة عمل للقيام التدريجي بالعمل التحليلي وبأنشطة التعاون التقني والتدريب المحددة في التوصيات أعلاه. |
the analytical work of UNCTAD also provided an important basis for intergovernmental deliberations and consensus-building, for example at the World Investment Forum, the UNCTAD Debt Management Conference, the United Nations Conference on Sustainable Development and the working groups of the Group of 20, among others. | UN | ووفرت أعمال التحليل التي اضطلع بها الأونكتاد أيضا أساسا مهماً للمداولات الحكومية الدولية وبناء توافق الآراء، وذلك على سيبل المثال في إطار المنتدى العالمي للاستثمار، ومؤتمر الأونكتاد المعني بإدارة الديون، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والأفرقة العاملة لمجموعة الـ 20. |
Issues that appear in paragraphs 26 to 30 of the São Paulo Consensus will be addressed in the analytical work of the subprogramme and related advisory services. | UN | 7- ستعالج القضايا التي ترد في الفقرات من 26 إلى 30 من توافق آراء ساو باولو في إطار العمل التحليلي الذي يشمله البرنامج الفرعي والخدمات الاستشارية ذات الصلة. |
:: Preparation of position papers and technical studies on macroeconomic developments in support of enhancing the capacity of member States based on the analytical work of ECA | UN | :: إعداد ورقات موقف ودراسات فنية بشأن التطورات الاقتصادية الكلية دعماً لتعزيز قدرة الدول الأعضاء، بالاستناد إلى العمل التحليلي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
The link between these programmes and the analytical work of the Divisions concerned will be strengthened. | UN | وستعزَز الصلة بين هذه البرامج والعمل التحليلي الذي تقوم به الشُعب المعنية. |
8. the analytical work undertaken in the Information Assessment Unit continues to be the basis for much of the Commission's activity. | UN | ٨ - ومازال العمل التحليلي المضطلع به في الوحدة بمثابة أساس للكثير من نشاط اللجنة. |