"the antarctic environment" - Translation from English to Arabic

    • بيئة أنتاركتيكا
        
    • البيئة في أنتاركتيكا
        
    • بيئة انتاركتيكا
        
    • لبيئة أنتاركتيكا
        
    • لبيئة انتاركتيكا
        
    • البيئة اﻷنتاركتيكية
        
    • بيئة هذه
        
    • ببيئة أنتاركتيكا
        
    • البيئة في انتاركتيكا
        
    • بيئة القطب الجنوبي
        
    Changes in the Antarctic environment are likely to trigger alterations in the climate and the environment in other parts of the world. UN إن التغيرات في بيئة أنتاركتيكا من شأنها أن تؤدي إلى إحداث تغييرات في المناخ والبيئة في أجزاء أخرى من العالم.
    In addition, the Antarctic environment provides information on global climate changes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توفر بيئة أنتاركتيكا معلومات عن التغيرات المناخية العالمية.
    At each of those meetings, further steps were taken to strengthen the regulatory framework for Antarctica, thereby protecting the Antarctic environment. UN وفي كل من هذه الاجتماعات اتخذت خطوات أخرى لتعزيز الإطار التنظيمي لأنتاركتيكا، ومن ثم حماية بيئة أنتاركتيكا.
    B. A comprehensive state of the Antarctic environment UN تقرير شامل عن حالة البيئة في أنتاركتيكا
    Moreover, increased knowledge of the part played by the Antarctic environment has heightened our countries' commitment to the preservation of its unique and life-sustaining ecosystem. UN ثم أن ازدياد المعرفة بالدور الذي تؤديه بيئة انتاركتيكا قد قوى التزام بلداننا بالمحافظة على نظامها اﻹيكولوجي الفريد الذي يديم الحياة.
    Locally produced pollutants may be dangerous to the Antarctic environment and are not yet adequately monitored. UN والملوثات المنتجة محليا يمكن أن تشكل خطورة بالنسبة لبيئة أنتاركتيكا ولم يتم بعد رصدها بصورة كافية.
    We also welcome the continued progress in the field of international cooperation towards an improved understanding of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. UN كذلك فإننا نرحب بالتقدم المستمر في مجال التعاون الدولي في سبيل تحقيق فهم أفضل لبيئة انتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    This cooperation should be further enhanced and intensified in the vital interests of protecting the Antarctic environment. UN وينبغي أن نزيد ونكثف هذا التعاون المتعلق بالمصالح الحيوية المتمثلة في حماية بيئة أنتاركتيكا.
    Global changes, in particular climate change and the depletion of the ozone layer, remain major threats to the integrity of the Antarctic environment. UN وتشكل التغيرات العالمية، ولا سيما تغير المناخ ونضوب طبقة الأوزون، تهديدات كبرى لسلامة بيئة أنتاركتيكا.
    IV. STATE OF THE ANTARCTIC ENVIRONMENT: SYNOPSIS OF SOME RECENT FINDINGS . 59 - 111 16 UN حالة بيئة أنتاركتيكا: موجز لبعض النتائج الحديثة
    However, we regret that there does not now exist a comprehensive regime for the protection of the Antarctic environment which would serve the interests of all mankind. UN ومع ذلك، نأسف ﻷنه لا يوجد حتى اﻵن نظام شامل لحماية بيئة أنتاركتيكا يخدم مصالح البشرية كلها.
    Concurrently, we should also build on the positive developments of the 1992 Rio Conference in promoting the importance of safeguarding the Antarctic environment. UN وفي الوقت ذاته، نود أيضا البناء على التطورات الايجابية لمؤتمر ريو لعام ١٩٩٢ بالترويج ﻷهمية حفظ بيئة أنتاركتيكا.
    The preamble to the draft resolution also notes that the Madrid Protocol lays down fundamental principles for the protection of the Antarctic environment in the promotion of peace and scientific research. UN وتلاحظ الديباجة أيضا أن بروتوكول مدريد يضع مبادئ أساسية لحماية بيئة أنتاركتيكا تعزيزا للسلم والبحث العلمي.
    But this concern is not limited to Antarctica's atmosphere; our concern is also for the fragility of the Antarctic environment and the ability of that environment to recover from other man-induced changes. UN لكن هذا القلق غير محدود بالغلاف الجوي ﻷنتاركتيكا؛ إنما قلقنا يرتبط أيضا بهشاشة بيئة أنتاركتيكا وقدرة تلك البيئة على التغلب على التغيرات اﻷخرى التي من صنع اﻹنسان.
    B. A comprehensive state of the Antarctic environment report UN باء - تقرير شامل عن حالة البيئة في أنتاركتيكا
    118. It has not been possible in this report to make a comprehensive synthesis and review of all literature for the purpose of presenting this summary of the state of the Antarctic environment. UN ١١٨ - لم يتسنﱠ في هذا التقرير عمل تجميع واستعراض شاملين لكل ما كُتب بهدف عرض هذا الموجز لحالة البيئة في أنتاركتيكا.
    120. Imperatives to prepare a state of the Antarctic environment report also issue from the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty. UN ١٢٠ - وتنبع أيضا ضرورات إعداد تقرير عن حالة البيئة في أنتاركتيكا من بروتوكول حماية البيئة المتعلق بمعاهدة أنتاركتيكا.
    12. Urges the international community to ensure that all activities in Antarctica are carried out exclusively for the purpose of peaceful scientific investigation and that all such activities will ensure the maintenance of international peace and security and the protection of the Antarctic environment and are for the benefit of all mankind; UN ١٢ - تحث المجتمع الدولي على ضمان أن يضطلع بجميع اﻷنشطة في انتاركتيكا بصورة خالصة لغرض البحث العلمي السلمي وأن تكفل جميع هذه اﻷنشطة صون السلم واﻷمن الدوليين وحماية بيئة انتاركتيكا لصالح البشرية جمعاء؛
    9. The main purpose of the Madrid Protocol is to provide for the comprehensive protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems. UN ٩ - ويتمثل الغرض الرئيسي ببروتوكول مدريد في توفير الحماية الشاملة لبيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    87. Progress continues in the field of international cooperation towards an improved understanding of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. UN ٨٧ - يستمر التقدم في مجال التعاون الدولي في اتجاه فهم محسن لبيئة انتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    B. Environmental monitoring and state of the Antarctic environment report UN الرصد البيئي وإعداد تقرير عن حالة البيئة اﻷنتاركتيكية
    Other publications deal with the law concerning Antarctica, especially with activities undertaken in the Antarctic Treaty area, protection of the Antarctic environment and the status of Antarctica. UN وهناك منشورات أخرى تعالج القانون المتعلق بالمنطقة القطبية الجنوبية، لا سيما اﻷنشطة التي يضطلع بها في منطقة معاهدة المنطقة القطبية الجنوبية، وحماية بيئة هذه المنطقة ومركزها.
    It highlights the activities of the Antarctic Treaty system and international bodies, as well as recent developments pertaining to the Antarctic environment. UN وهو يسلط الأضواء على أنشطة منظومة معاهدة أنتاركتيكا والهيئات الدولية، فضلا عن التطورات الأخيرة التي طرأت فيما يتعلق ببيئة أنتاركتيكا.
    Vital to any plan for the preservation of the Antarctic environment is the management of solid and hazardous wastes there. UN إن تصريف الفضلات الجامدة والخطرة، هو عنصر حيوي في أي خطة ترمي الى المحافظة على البيئة في انتاركتيكا.
    Efforts should continue to ensure that these commercial activities will not affect the successes of the Antarctic Treaty system, in particular in securing Antarctica as a natural reserve, devoted to peace and science. Global changes, in particular climate change and depletion of the ozone layer, remain major threats to the integrity of the Antarctic environment. UN وينبغي أن تتواصل الجهود لضمان ألا تؤثر هذه الأنشطة التجارية على النجاحات التي حققها نظام معاهدة القطب الجنوبي، وبخاصة فيما يتعلق بضمان أن يظل القطب الجنوبي إحتياطياً طبيعياً يكرس للسلام والعلم.ولا تزال التغييرات العالمية وبخاصة تغير المناخ واستنفاد طبقة الأوزون تمثل تهديدات رئيسية لوحدة بيئة القطب الجنوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more