"the anti-discrimination" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة التمييز
        
    • مناهضة التمييز
        
    • المناهضة للتمييز
        
    • المتعلقة بمكافحة التمييز
        
    • المتعلقة بمناهضة التمييز
        
    • المتعلق بمكافحة التمييز
        
    • المناهض للتمييز
        
    • ضد التمييز
        
    • المعني بمكافحة التمييز
        
    • المتعلق بمناهضة التمييز
        
    • المتعلق بالتمييز
        
    It highlighted the entry into force of the anti-discrimination Act in 2012. UN وسلطت الضوء على بدء نفاذ قانون مكافحة التمييز في عام 2012.
    The main areas covered by the anti-discrimination law are the following: UN وتتمثل المجالات الرئيسية التي يشملها قانون مكافحة التمييز فيما يلي:
    Structures identified to implement the anti-discrimination Law need to become operational. UN ولا بد من تشغيل الهياكل المحددة لتنفيذ قانون مكافحة التمييز.
    He intended to work as closely as possible with the anti-discrimination Unit. UN وينوي أن يعمل في أوثق تعاون ممكن مع وحدة مناهضة التمييز.
    By implementing international treaties and EU directives, the anti-discrimination legislation has been strengthened in recent years. UN ومن خلال تنفيذ المعاهدات الدولية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي، يجري تعزيز التشريعات المناهضة للتمييز في السنوات الأخيرة.
    The School Act of 2008 and the anti-discrimination Act provided equal conditions for all children with regard to access to education. UN فقانون المدارس لعام 2008 وقانون مكافحة التمييز ينصان على شروط متساوية لجميع الأطفال فيما يتعلق بالحصول على التعليم.
    ICERD has been incorporated into Norwegian law through the anti-discrimination Act. UN وقد أُدرجت هذه الاتفاقية في القانون النرويجي من خلال قانون مكافحة التمييز.
    Thus, the anti-discrimination Act does not include the criterion of race. UN وهكذا فإن قانون مكافحة التمييز لا يشمل معيار العرق.
    Bangladesh hoped that the anti-discrimination law would strengthen ongoing efforts to improve the situation of minorities. UN وأعربت بنغلاديش عن أملها في أن يفضي قانون مكافحة التمييز إلى تعزيز الجهود الجارية من أجل تحسين حالة الأقليات.
    In 2008, the ILO Committee of Experts noted the different retirement ages for men and women which under the anti-discrimination Law are not deemed to be discriminatory. UN وفي عام 2008، أحاط فريق خبراء منظمة العمل الدولية علماً باختلاف سن التقاعد بين الرجال والنساء وهو ما يعتبر تمييزياً بموجب قانون مكافحة التمييز.
    the anti-discrimination Act contained specific provisions on discrimination against sexual minorities. UN ويستهدف قانون مكافحة التمييز بالتحديد التمييز ضد الأقليات الجنسية.
    the anti-discrimination Commission, Queensland continues to administer the Queensland Anti-Discrimination Act 1991. UN وتواصل لجنة مكافحة التمييز في كوينز لاند تطبيق قانون مكافحة التمييز لعام 1991 الخاص بها.
    Germany commended Sweden for its proactive policy and inquired about its initial experience with the application of the anti-discrimination Act. UN وأثنت ألمانيا على السويد لسياستها الاستباقية، واستفسرت عن تجربتها الاستهلالية لدى تطبيق قانون مناهضة التمييز.
    It asked about the anti-discrimination Act and measures to combat hate speech. UN واستفسرت عن قانون مناهضة التمييز وعما إذا كانت قد اتخذت أية تدابير لمكافحة خطاب الكراهية.
    A new sanction, compensation for discrimination, has been introduced for infringements of the anti-discrimination Act. UN وتم إدخال جزاء جديد، هو التعويض عن التمييز، في التعديات على قانون مناهضة التمييز.
    The anti-racial discrimination activities of the anti-discrimination Unit of the Office of the High Commissioner; UN `5` الأنشطة المناهضة للتمييز العنصري التي تضطلع بها وحدة مناهضة التمييز التابعة للمفوضة السامية؛
    (v) The anti-racial discrimination activities of the anti-discrimination Unit of the Office of the High Commissioner; UN `5 ' الأنشطة المناهضة للتمييز العنصري التي تضطلع بها وحدة مناهضة التمييز التابعة للمفوضة السامية؛
    One of the main aims of the anti-discrimination legislation was to determine in which cases citizens were obliged to respect the fundamental rights of their fellow citizens and in which they might follow their own convictions. UN ومن بين اﻷهداف الرئيسية للقوانين المناهضة للتمييز تحديد الحالات التي يكون المواطنون فيها ملزمين باحترام الحقوق اﻷساسية ﻹخوانهم من المواطنين والحالات التي يتصرفون فيها تبعا لمعتقداتهم الخاصة.
    2. The function of the P-3 general temporary assistance position for three months will be to set up a new subset within the anti-discrimination database focused on the International Decade for People of African Descent. UN ٢ - وستتمثل مهمة وظيفة المساعدة المؤقتة العامة برتبة ف-3 لمدة ثلاثة أشهر في إنشاء مجموعة فرعية جديدة في قاعدة البيانات المتعلقة بمكافحة التمييز تركز على العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    the anti-discrimination regulations issued in the housing legislation. UN الأنظمة المتعلقة بمناهضة التمييز والصادرة عن تشريع الإسكان.
    No change had therefore been necessary following ratification of the Optional Protocol: individual cases could still be considered by the Human Rights Commission under the anti-discrimination clause. UN ولذا لم يلزم إجراء أي تغيير عقب التصديق على البروتوكول الاختياري: فلا يزال ممكنا للجنة حقوق الإنسان أن تنظر في الحالات الفردية طبقا للحكم المتعلق بمكافحة التمييز.
    Mr. SHEARER commended the State party for the anti-discrimination bill described in the second periodic report. UN 61- السيد شيرير وجّه الثناء للدولة الطرف على القانون المناهض للتمييز الذي جرى وصفه في التقرير الدوري الثاني.
    However, the anti-discrimination Bill 1997 has been introduced into the Tasmanian parliament, the object of the bill being the provision of comprehensive anti-discrimination legislation for Tasmania. UN بيد أن مشروع قانون مكافحة التمييز لعام ٧٩٩١ قد عُرض على برلمان تسمانيا، وهدف هذا المشروع هو تزويد تسمانيا بتشريع شامل ضد التمييز.
    It also referred to the role of the anti-discrimination ombudsman and the action plan to promote equality and prevent discrimination. UN كما أشارت إلى دور أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز وخطة العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز.
    the anti-discrimination Act already protects the rights of members of ethnic minorities. UN ويحمي القانون المتعلق بمناهضة التمييز حقوق أفراد الأقليات الإثنية بالفعل.
    The authors of the anti-discrimination bill were doing all in their power to have the bill considered by parliament, but the President of the Senate did not want to put it on the agenda as he did not believe there was any chance that it would be adopted. UN ويبذل صائغو مشروع القانون المتعلق بالتمييز كل ما في وسعهم لكي ينظر البرلمان في المشروع لكن رئيس مجلس الشيوخ لا يريد إدراجه على جدول الأعمال، معتقداً أن حظوظه في الاعتماد منعدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more