"the apartheid regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام الفصل العنصري
        
    • لنظام الفصل العنصري
        
    • بنظام الفصل العنصري
        
    • عهد الفصل العنصري
        
    • ظل نظام الفصل
        
    • ونظام الفصل العنصري
        
    What we see in Gaza today reminds us of previous times under the apartheid regime in South Africa. UN إن ما يحدث في غزة الآن يعيد إلى الأذهان آخر أيام نظام الفصل العنصري بجنوب أفريقيا.
    The sanctions were effective in bringing the apartheid regime to its senses. UN لقد كانت الجزاءات فعالة في إعادة نظام الفصل العنصري الى رشده.
    But as the apartheid regime was uniquely evil, so also must the measures we take to remedy its effects be unique. UN ولكن بقدر ما كان نظام الفصل العنصري فريدا في شروره، يتعين أن تكون التدابير المتخذة لمعالجة آثاره فريدة أيضا.
    In retaliation, the apartheid regime intentionally withheld payment of its membership contributions. UN وعلى سبيل الانتقام أوقف نظام الفصل العنصري عمدا دفع اشتراكات عضويته.
    In that respect, Nigeria urged the support of the international community to South Africa in overcoming the natural consequences of the apartheid regime. UN وفي هذا الشأن، حثت نيجيريا المجتمع الدولي على تقديم الدعم لجنوب أفريقيا من أجل التغلب على النتائج الطبيعية لنظام الفصل العنصري.
    It was a source of pride that the Durban Declaration and Programme of Action had been adopted in the SADC member State that had experienced the apartheid regime. UN ومما يدعو إلى الفخر أنه تم اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في الدولة العضو في الجماعة التي عرفت نظام الفصل العنصري.
    Whether in the context of human rights or under the apartheid regime, the United Nations has been in the forefront of the condemnation of racial discrimination. UN وكانت الأمم المتحدة في طليعة من أدانوا التمييز العنصري سواء في سياق حقوق الإنسان أو في ظل نظام الفصل العنصري.
    We appreciate how ordinary people in the anti-apartheid movement placed pressure on their Governments to act against the apartheid regime. UN ونحن نقدر كيف وضع أشخاص عاديون من حركة مكافحة الفصل العنصري ضغطا على حكوماتهم للتحرك ضد نظام الفصل العنصري.
    It also referred to South Africa's struggle against the apartheid regime and the transition to a non-discriminatory and democratic society. UN وأشارت كذلك إلى كفاح جنوب أفريقيا ضد نظام الفصل العنصري وإلى تحولها إلى مجتمع ديمقراطي وغير تمييزي.
    It also referred to South Africa's struggle against the apartheid regime and the transition to a non-discriminatory and democratic society. UN وأشارت كذلك إلى كفاح جنوب أفريقيا ضد نظام الفصل العنصري إلى وانتقالها إلى مجتمع ديمقراطي وغير تمييزي.
    the apartheid regime also implied a clear violation of the right of the people of South Africa to self-determination. UN إن نظام الفصل العنصري كان يعني أيضا انتهاكا واضحا لحق شعب جنوب افريقيا في تقرير المصير.
    That step, taken by the international community to isolate the apartheid regime, has been vindicated by the liberation of South Africa. UN وتلك الخطوة التي اتخذها المجتمع الدولي لعزل نظام الفصل العنصري قد أثبت صحتها تحرير جنوب افريقيا.
    All of this confirms that mercenary activities in that region were linked to the maintenance of the apartheid regime and to the continuation of armed conflicts. UN ويؤكد كل ذلك أن أنشطة المرتزقة في هذه المنطقة قد وجدت مرتبطة بتدعيم من نظام الفصل العنصري وبالنزاعات المسلحة.
    This was a historic landmark in the history of the United Nations and the culmination of 20 years of international struggle against the apartheid regime. UN وشكل ذلك معلما تاريخيا في تاريخ اﻷمم المتحدة وتتويجا لعشرين عاما من الكفاح الدولي ضد نظام الفصل العنصري.
    the apartheid regime was unique because it felt no need to make even a token gesture to morality. UN ولقد كان نظام الفصل العنصري فريدا ﻷنه لم يشعر بضرورة أن يقدم ولو ايماءة رمزية تجاه اﻷخلاق.
    The defeat of the apartheid regime and the emancipation of the South African people was a resounding and inspiring victory for the United Nations. UN إن دحر نظام الفصل العنصري وتحرير شعب جنوب أفريقيا كانا نصرا باهرا وملهما لﻷمم المتحدة.
    The legacy of the apartheid regime at the United Nations remained with us. UN وقد ظلت تركة نظام الفصل العنصري في الجمعية العامة موجودة بيننا.
    All these actions to isolate the apartheid regime were morally and politically justified. UN وهذه اﻹجراءات كلها لعزل نظام الفصل العنصري كان لها ما يبررها سياسيا وأخلاقيا.
    In that respect, Nigeria urged the support of the international community to South Africa in overcoming the natural consequences of the apartheid regime. UN وفي هذا الشأن، حثت نيجيريا المجتمع الدولي على تقديم الدعم لجنوب أفريقيا من أجل التغلب على النتائج الطبيعية لنظام الفصل العنصري.
    Our memory is fresh of the United States shameful support for the apartheid regime of South Africa. UN ولا يزال حيا في ذاكرتنا تاريخ الولايات المتحدة المخزي ودعمها لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    The European Union wishes to stress that the draft resolution about to be adopted by the General Assembly cannot be used as a precedent by other Member States, given that no situation could be similar to that involving the apartheid regime. UN ويرغب الاتحاد اﻷوروبي في التشديد على أن مشروع القرار الذي توشك الجمعية العامة على اعتماده لا يمكن أن تستخدمه الدول اﻷعضاء اﻷخرى كسابقة، نظرا لعدم وجود حالة مماثلة تتصل بنظام الفصل العنصري.
    Examples of model codes include the Sullivan Principles, a set of principles launched in 1977 aimed at guiding multinational corporations based in the United States of America on their operational activities in South Africa during the apartheid regime. UN وتتضمن أمثلة المدونات النموذجية مبادئ سوليفان، وهي مجموعة من المبادئ صدرت في عام 1977 كمبادئ توجيهية للشركات المتعددة الجنسيات الموجودة في الولايات المتحدة الأمريكية والتي كانت تعمل في جنوب إفريقيا في عهد الفصل العنصري.
    the apartheid regime in South Africa had erected over many decades a monstrous infrastructure backed by legal, administrative and military machinery which very few people believed could be dismantled this year. UN ونظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا أقام على مدى عقود عديدة بنية تحتية رهيبة تدعمها آلية قانونية وإدارية وعسكرية اعتقد قليلون من الناس أنه يمكن تفكيكها هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more