"the arab summit" - Translation from English to Arabic

    • القمة العربية
        
    • مؤتمر القمة العربي
        
    • للقمة العربية
        
    • لمؤتمر القمة العربي
        
    • القمة العربي الذي
        
    • والقمة العربية
        
    Reaffirmation of the resolutions of the Arab Summit conferences on support for Lebanon and assistance in its reconstruction efforts UN التأكيد على قرارات مؤتمرات القمة العربية لدعم لبنان ومساعدته في جهود إعماره
    We sincerely hope that the Arab Summit will contribute to the peace process in the Middle East. UN ويحدونا أمل وطيد في أن تسهم القمة العربية في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    The King of Saudi Arabia had put forward the peace initiative adopted by the Arab Summit in Beirut. UN وقد قدم ملك المملكة العربية السعودية مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربية في بيروت.
    the Arab Summit adopted a comprehensive resolution entitled " An Arab world fit for children " in March 2002 in Beirut. UN واعتمد مؤتمر القمة العربي قرارا شاملا تحت عنوان " عالم عربي صالح للأطفال " في آذار/مارس 2002 في بيروت.
    Syria underlines the need to restore Palestinian national unity through national dialogue and is working towards that end in its capacity as the current Chair of the Arab Summit. UN وتشدد سورية على ضرورة استعادة الوحدة الوطنية الفلسطينية عبر الحوار الوطني، وتسعى بصفتها رئيسا للقمة العربية لتحقيق ذلك.
    Our country wishes success to the Arab Summit to be held tomorrow at Cairo and is certain that it will make a substantive contribution to resolving the current crisis and conflict. UN ويعرب بلدي عن تمنياته بالنجاح لمؤتمر القمة العربي الذي سيعقد غدا في القاهرة، وهو واثق من أنه سيسهم إسهاما ملموسا في حل الأزمة الراهنة والصراع برمته.
    459. This approach of the Arab Summit has placed the vision of modernization and development within its proper framework. UN وقد وضع هذا التوجه من القمة العربية رؤية التحديث والتطوير في إطارها الصحيح.
    2. This approach by the Arab Summit has placed the vision of modernization and development within its proper framework. UN وقد وضع هذا التوجه من القمة العربية رؤية التحديث والتطوير في إطارها الصحيح.
    To hold the Arab Summit on a regular yearly basis, with the Member States hosting it in turn, would undoubtedly be an important step in the right direction. UN وانعقاد القمة العربية على أساس دوري سنوي، وبالتناوب بين الدول الأعضاء، يشكل، ولا ريب، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Thus, the Arab Summit in Beirut came up with a peace offer and presented an unparalleled opportunity for peace. UN وعليه، فقد خرج مؤتمر القمة العربية في بيروت بعرض من أجل السلام وأتاح فرصة لا تضاهيها فرصة لتحقيق السلام.
    Why is there no peace in the Middle East? Because Israel rejected and continues to reject the joint peace initiative presented at the Arab Summit in Beirut. UN لماذا لا يوجد سلام في الشرق الأوسط؟ لأن إسرائيل رفضت وما زالت ترفض مبادرة جماعية قدمتها القمة العربية في بيروت للسلام.
    The Maldives welcomes the recent Saudi peace initiative that was endorsed by the Arab Summit in Beirut. UN وترحب ملديف بمبادرة السلام السعودية التي أقرها مؤتمر القمة العربية في بيروت.
    Its adoption at the Arab Summit in Beirut suggests that it has the political backing of those most directly affected by the crisis. UN إن اعتمادها في مؤتمر القمة العربية المعقود في بيروت يوحي بأن لها سندا سياسيا من المتأثرين مباشرة بالأزمة.
    Violations of the human rights of workers on the building renovation project in preparation for the Arab Summit Conference. UN انتهاكات لحقوق الإنسان للعاملين في مشروع إعادة إعمار الأبنية استعدادا لمؤتمر القمة العربية
    the Arab Summit held last June decided that the choice of peace is an strategic Arab choice. UN وكما قررت القمة العربية اﻷخيرة في حزيران/يونيه الماضي، فإن خيار السلام هو خيار استراتيجي عربي.
    In this context, they also reaffirmed their support for the Arab Peace Initiative endorsed by the Arab Summit Conference since March 2002. UN وفي هذا السياق، أعادوا أيضا تأكيد دعمهم لمبادرة السلام العربية التي أقرتها القمة العربية في آذار/مارس 2002.
    In this context, we support the peace initiative adopted by the Arab Summit in Beirut in March 2002. UN وفي هذا السياق، نؤيد مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربي في بيروت في آذار/مارس 2002.
    Final communiqué of the Arab Summit Conference UN البيان الختامي الصادر عن مؤتمر القمة العربي الذي عقد
    In this context, they also reaffirmed their support for the Arab Peace Initiative, endorsed by the Arab Summit Conference since March 2002. UN وأعادوا في هذا السياق التأكيد أيضا على دعمهم لمبادرة السلام العربية التي أيدها مؤتمر القمة العربي منذ آذار/مارس 2002.
    Syria underscores the need to regain Palestinian national unity through a national dialogue that would strengthen the Palestinians' negotiating position and bolster the will of the Palestinian people. Furthermore, Syria is working to that end in its capacity as Chair of the Arab Summit. UN وهي تشدد على ضرورة استعادة الوحدة الوطنية الفلسطينية عبر الحوار الوطني، بهدف تمتين الموقف التفاوضي الفلسطيني، وتدعيم إرادة الشعب الفلسطيني، وتسعى سورية بصفتها رئيسا للقمة العربية إلى تحقيق ذلك.
    Here, I join with Alpha Oumar Konaré, President of the African Union Commission in congratulating the entire Sudan on this momentous day, confident in its Presidency of the Arab Summit and capacity to shoulder its responsibilities during the Arab year that begins this day. I offer thanks for the generous hospitality and welcome all guests of the Summit. UN وبهذه المناسبة أرحب بالرئيس الفا عمر كوناري رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، تهنئة إلى السودان كله في هذا اليوم المشهود، وثقة في رئاسته للقمة العربية وتحمله بمسؤولياتها في العام العربي الذي يبدأ اليوم، وشكراً لكرم الضيافة وحسن الوفادة ومرحباً بضيوف القمة جميعاً.
    During the luncheon the same day the Secretary-General shared with members of the Council his assessment of the Arab Summit in Beirut and expressed his concern about the situation in the Middle East, particularly along the Blue Line. UN وخلال فترة الغداء في اليوم نفسه، أبلغ الأمين العام أعضاء المجلس بتقييمه لمؤتمر القمة العربي المعقود في بيروت وأعرب عن قلقه إزاء الحالة في الشرق الأوسط، وخصوصا على امتداد الخط الأزرق.
    There are many initiatives that the international community could call for to promote the Middle East peace process. Here I would mention the final communiqué of the summit of the Group of Seven plus the Russian Federation, as well as the declarations issued by the Arab Summit held at Cairo, by the summit of the European Union, and by the summit of African Heads of State or Government. UN إن كل ما يمكن أن يدعو إليه المجتمع الدولي عموما فيما يتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط، دعت إليه البيانات الختامية لكل من قمة الدول السبع الصناعية، بمشاركة روسيا، والقمة العربية في القاهرة، وقمة الاتحاد اﻷوربي، والقمة اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more