"the arabic version" - Translation from English to Arabic

    • النسخة العربية
        
    • النص العربي
        
    • الصيغة العربية
        
    • للنسخة العربية
        
    the Arabic version is now available on the website: www.ecec21.org UN وتتاح النسخة العربية الآن على الموقع على شبكة الويب:www.ecec21.org.
    The commentary has been published in English, and the Arabic version is pending publication. UN نُشر التعليق باللغة الإنكليزية وينتظر نشر النسخة العربية.
    Subsequently, the representative of the Libyan Arab Jama-hiriya corrected the Arabic version of the text. UN أدخل ممثل الجماهيرية العربية الليبية، فيما بعد، تصويبات على النسخة العربية من النص.
    He noted that the Arabic version also contained a number of editorial mistakes that required correction. UN ولاحظ أيضاً أن النص العربي يحتوي على عدد من الأخطاء التحريرية، وهذه ينبغي تصحيحها.
    He also requested a correction to the Arabic version. UN وطلب أيضاً إدخال تصحيح على النص العربي.
    the Arabic version is being finalized, while Albanian and Macedonian versions are being developed. UN والعمل جار على وضع الصيغة العربية بشكلها النهائي، في حين يجري العمل على وضع الصيغتين الألبانية والمقدونية.
    Notably, the Arabic version has registered over 1 million page views in the last 12 months. UN ويلاحظ أن النسخة العربية للموقع سجلت أكثر من مليون عملية تصفح خلال الاثني عشر شهرا الماضية.
    This cooperation has already resulted in an increased number of translated pages added to the Arabic version of the website. UN وأسفر هذا التعاون بالفعل عن زيادة عدد الصفحات المترجمة التي أُضيفت إلى النسخة العربية من الموقع الشبكي.
    In the Arabic version, the title had been omitted. UN وقال إن العنوان حُذف في النسخة العربية من مشروع القرار.
    Then write the Arabic version of those numbers underneath. Open Subtitles ثم كتابة النسخة العربية من تلك الأرقام في الأسفل.
    His delegation believed that it was important for the Arabic version of the draft articles to use standard Arabic technical terms rather than literal translations of English terms, which could create confusion in the minds of users of the Arabic version. UN وأعرب عن اعتقاد وفد بلده بأن من المهم أن تستخدم النسخة العربية من مشروع المواد مصطلحات تقنية عربية فصحى وليس ترجمة حرفية للمصطلحات الإنكليزية، مما يمكن أن يخلق بلبلة في أذهان مستخدمي النسخة العربية.
    the Arabic version is still under preparation. UN ولا تزال النسخة العربية قيد الإعداد.
    Preparation of the Arabic version was initiated in February, the Chinese version in May and the Russian version in December 1999. UN وشُرعت في إعداد النسخة العربية في شباط فبراير، والنسخة الصينية في أيار/مايو والنسخة الروسية في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    72. He commented on the translation of the word “oversight” in the Arabic version of the report. UN ٧٢ - وعلﱠق على ترجمة كلمة " oversight " في النسخة العربية من التقرير.
    10. the Arabic version of ST/LIB/34/Rev.2 is now posted on ODS. UN 10 - وقد أصبحت النسخة العربية من الوثيقة ST/LIB/34/Rev.2 معروضة الآن على نظام الوثائق الرسمية.
    Currently preparing for the regional launch of the Arabic version of the report of the independent expert on VAC-Cairo planned for November 2006. UN تقوم حالياً بالإعداد لإصدار النسخة العربية من تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة العنف ضد الأطفال - القاهرة، المقرر صدوره في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    In 2006, the Arabic version of the CDS-ISIS for Windows software and the HURIDOCS Bibliographic Standard Formats were used at the training course for librarians from Iraq and made available to the participants. UN وفي عام 2006، استُخدمت النسخة العربية من نظام CDS/ISIS لبرامجيات ويندوز والصيغ البيبليوغرافية الموحدة للمنظمة في الدورة التدريبية لأمناء مكتبات من العراق وجُعِلت في متناول المشاركين.
    4. Mr. ELZIMAITY (Egypt) pointed out two errors in operative paragraphs 1 and 3 of the Arabic version of the draft resolution. UN ٤ - السيد الدمياطي )مصر(: أشار إلى وجود خطأين في النص العربي لمشروع القــرار )الفقرتان ١ و ٣ من منطوق القرار(.
    Article 2, paragraph 1 (b) was missing from the Arabic version. UN وأشار إلى أن الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 من المادة 2 سقطت من النص العربي.
    For example, in the Arabic version of paragraph 9 “voluntarily” should be inserted after “to contribute”. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي إدراج كلمة " طوعا " في الفقرة 9 من النص العربي بعد كلمة " التبرع " .
    The representative of Kuwait made a statement regarding a correction in the Arabic version of the draft resolution. UN أدلى ممثل الكويت ببيــان يتعلــق بتصحيــح في الصيغة العربية من مشروع القرار.
    The representative of the Libyan Arab Jamahiriya submitted a correction to the Arabic version of the draft resolution. UN وقدم ممثل الجماهيرية العربية الليبية تصويبا للنسخة العربية من مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more