"the arbitrator" - Translation from English to Arabic

    • المحكم
        
    • المحكَّم
        
    • المحكّم
        
    • المحكِّم
        
    • للمحكّم
        
    • للمحكَّم
        
    • المُحَكَّم
        
    • للمحكم
        
    • المُحكّم
        
    • والمحكّم الذي
        
    • للمحكِّم
        
    • المحكّمين
        
    • المحكﱢم
        
    A request to the arbitrator to amend a pleading shall be accompanied by the text of the proposed amendment, and the reasons and justification for the amendment. UN ويرفَق كل طلب يقدم إلى المحكم لتعديل الملتمس بنص التعديل المقترح، وأسباب التعديل ومبرراته.
    However, the arbitrator shall not order the production or disclosure of any evidence, document or information that is confidential or protected by privilege. UN ومع ذلك، لا يأمر المحكم بإظهار أية أدلة أو وثائق أو معلومات تعتبر سرية أو محمية بموجب امتياز، أو يأمر الكشف عنها.
    Therefore, the arbitrator decided that Serbian law was not applicable as it would result in overcompensation of the seller. UN وعليه، فقد قرَّر المحكَّم عدم انطباق القانون الصربي نظرا لأنَّ من شأنه تعويض البائع بأكثر مما يستحق.
    :: Conferences and consultations among the arbitrator and parties on preliminary administrative and other matters to be by teleconference or videoconference UN :: عقد اجتماعات ومشاورات بين المحكَّم والأطراف بشأن المسائل الإدارية الأولية وغيرها بواسطة التداول عن بعد أو التداول بالفيديو
    Paragraph 9, in stating that the Rules did not give the arbitrator that power, excluded the compromise solution in the Model Law. UN وعندما تذكر الفقرة 9 أن القواعد لا تعطي المحكّم هذه السلطة، فإنها بذلك تستبعد الحل التوفيقي الوارد في البند النموذجي.
    the arbitrator ordered specific performance of the contract, and the Superior Court subsequently recognized and enforced the award. UN فأمر المحكّم بتنفيذ العقد على وجه محدد، واعترفت المحكمة العليا في وقت لاحق بقرار التحكيم وأنفذته.
    the arbitrator found that the claim was unfounded and dismissed it. UN ورأى المحكم أن الحكومة البريطانية لم تكن على حق في طلبها، وردّ دعواها.
    the arbitrator also held that a State was under no obligation to provide special detention facilities for deportees: UN وارتأى المحكم أيضا أن الدولة ليست ملزمة بتوفير مرافق احتجاز خاصة للمطرودين:
    As a result, the applicant filed for the default appointment of the arbitrator CADER had nominated. UN ونتيجةً لذلك، تقدم المدعي بطلب لتطبيق القاعدة الاحتياطية بخصوص تعيين المحكم الذي رشحه مركز التحكيم وتسوية المنازعات.
    In the case at hand, the parties had not specified any particular qualifications of the arbitrator. UN وفيما يتعلق بالقضية المطروحة، لم يحدد الطرفان أي مؤهلات معينة ينبغي توافرها في المحكم.
    The main issue was whether publications by an arbitrator which are related to the ongoing arbitration represent a sufficient element to doubt of the impartiality of the arbitrator. UN وتمثلت المسألة الرئيسية فيما إذا كان نشر المحكم لمقال متصل بدعوى التحكيم المنظورة يمثل عنصرا كافيا للشك في حياده.
    Each party was responsible for its own fees and expenses and the arbitrator waived his fees and expenses. UN وكان كل طرف مسؤولا عن تسديد الرسوم والنفقات الخاصة به، وتنازل المحكم عن أتعابه ونفقاته.
    Under the following provisions, the respondent would not be required to submit its statement of defence until after the arbitrator had been appointed. UN تعليق أولي وفقا للأحكام التالية، لن يكون المدعى ملزماً بتقديم بيانه للدفاع إلى أن يتم تعيين المحكَّم.
    In allowing an amendment to a pleading, the arbitrator shall establish a deadline within which the opposing party may respond to the amendment. UN وعند السماح بتعديل الملتمس، يحدد المحكَّم موعدا نهائيا يجوز خلاله للطرف الآخر الرد على التعديل.
    the arbitrator shall decide such pleas on the basis of the written submissions of the parties. UN ويفصل المحكَّم في هذه الملتمسات على أساس بيانات مكتوبة من الأطراف.
    This paragraph should make it clear that any assessment of the circumstances that must be disclosed should be made by an impartial third party and not by the arbitrator in question. UN ينبغي أن توضح هذه الفقرة أن أي تقدير للظروف الواجب الإفصاح عنها ينبغي أن يجريه طرف ثالث محايد لا المحكَّم المعني.
    There is no indication given whether the party who appointed the arbitrator subsequently revoked may be given reasons for the revocation. UN ولا توجد إشارة إلى ما إذا كان الطرف الذي عيّن المحكّم الذي أُلغي تعيينه فيما بعد سيُحاط علما بأسباب الإلغاء.
    Nor is seemingly any opportunity given to the party which has appointed the arbitrator to have any means to speak in favour of that arbitrator. UN كذلك، لا تُتاح أي فرصة على ما يبدو للطرف الذي عيّن المحكّم للإعراب عن رأيه المؤيّد لهذا المحكّم.
    However, should the arbitrator who fails to sign be a dissenting voice then, it is insufficient to merely state that the arbitrator is dissenting. UN بيد أنه إذا كان المحكّم الذي لم يوقّع معترضا على قرار التحكيم، فلا يكفي مجرّد ذكر أن المحكّم معترض.
    He or she is the arbitrator in conflicts between villagers. UN ويقوم أو تقوم بدور المحكِّم في المنازعات بين القرويين.
    Under the Chinese system, the arbitrator could become a conciliator for a while and then go back to being an arbitrator. UN وفي النظام الصيني، يجوز للمحكّم أن يصبح موفّقا لمدة من الزمن ثم يعود إلى التحكيم.
    Therefore, the arbitrator could not decide on the avoidance of the contract, as requested by the seller, but only acknowledge the moment of avoidance. UN وعليه، لم يتسنَّ للمحكَّم إصدارُ قرار بشأن فسخ العقد، بناء على طلب البائع؛ وإنما الإقرارُ فقط بلحظة فسخه.
    It is not the intention that the arbitration should be allowed to continue without the participation of the arbitrator who has departed. UN وليس القصد أن يستمر التحكيم دون مشاركة المُحَكَّم المغادر.
    The costs of such a procedure include an initial filing and case service fees of approximately $1,000 and fees for the arbitrator, capped at $1,100. UN وتشمل تكاليف مثل هذا الإجراء رسوم خدمات أولية بنحو 000 1 دولار ورسوم للمحكم تبلغ 100 1 دولار.
    the arbitrator later issued a Final Arbitration Award against the respondent, comprising damages, interests and costs. UN ثم أصدر المُحكّم قرار تحكيم نهائياً ضد المدّعى عليه اشتمل على دفع تعويضات وفوائد ويلزمه بالمصروفات.
    Because of the potential disruption to arbitral proceedings, a source of special concern are cases where resignation or refusal to cooperate occurs as a result of collusion between a party and the arbitrator appointed by that party. UN وبسبب احتمال تعطل اجراءات التحكيم ، فان من دواعي القلق الخاصة هي الحالات التي تقع فيها الاستقالة أو رفض التعاون نتيجة لتواطؤ بين طرف والمحكّم الذي عيّنه ذلك الطرف .
    The Court of Appeal considered that the evidence concerning termination was confusing and that the question was better left to the arbitrator in Finland. UN ورأت محكمة الاستئناف أن الأدلّة المتعلقة بالإنهاء مربكة وأنه يفضَّل أن تترك المسألة للمحكِّم في فنلندا.
    Even though the two remaining arbitrators agreed upon the result, it could not be excluded that the award could have been different if the arbitrator had participated in the vote or a substitute arbitrator had been appointed. UN وحتى مع أن المحكّمين الباقيين اتفقا على النتيجة، فانه لا يمكن أن يُستبعد أن قرار التحكيم كان يمكن أن يكون مختلفا لو أن المحكّم ذلك كان قد شارك في التصويت، أو لو أن محكّماً آخر كان قد عُيّن عوضاً عنه.
    National arbitration laws, including a number of laws enacting the Model Law, have added provisions dealing with liability of the arbitrator. UN ٣٩ - في قوانين التحكيم الوطنية ، بما في ذلك عدد من قوانين تشريع القانون النموذجي ، أضيفت أحكام تُعنى بمسؤولية المحكﱠم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more