The expansion would include 6,000 new units in the area between the Ma'ale Adumim and Qedar settlements. | UN | ومن شأن التوسيع أن يضم 000 6 وحدة جديدة في المنطقة الواقعة بين مستوطنتي معالي أدوميم وقيدار. |
UNIFIL also continued to assist the Lebanese Armed Forces in ensuring that the area between the Blue Line and the Litani River was free of unauthorized armed personnel, assets or weapons. | UN | وواصلت القوة المؤقتة أيضا مساعدة الجيش اللبناني على ضمان خلوّ المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي عناصر مسلحة أو أعتدة أو أسلحة غير مصرّح بوجودها. |
66. Ensuring that the area between the Litani River and the Blue Line is free of unauthorized weapons is a long-term endeavour. | UN | 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل. |
Extended parts of coastal areas, such as the area between Galcayo and Adado, are not under the control of any effective regional authority. | UN | ولا تخضع أجزاء ممتدة في المناطق الساحلية مثل المنطقة بين غلكايو وآدادو لسيطرة أية سلطة إقليمية فعالة. |
The Lebanese authorities have the primary responsibility to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area between the Litani River and the Blue Line. | UN | والسلطات اللبنانية هي المسؤولة بشكل رئيسي عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين أو المعدات العسكرية أو الأسلحة غير المأذون بها. |
UNIFIL continues to assist the Lebanese Armed Forces in their efforts to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. | UN | وتواصل القوة تقديم المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية في جهودها الرامية إلى ضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين وأصول وأسلحة. |
The Lebanese authorities have the primary responsibility to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area between the Blue Line and the Litani River. | UN | وتتحمل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن كفالة عدم وجود أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة بصورة غير مصرح بها في المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني. |
It became increasingly difficult to deliver Agency services in the area between the barrier and the 1949 armistice line, in particular to the Barta'a area. | UN | وتزايدت باطراد صعوبة تقديم الوكالة خدماتها في المنطقة الواقعة بين الجدار وخط الهدنة لعام 1949، وخصوصا في منطقة برطعه. |
The Force continued its cooperation with, and assistance to, the Lebanese Armed Forces in ensuring that the area between the Blue Line and the Litani River was free of unauthorized armed personnel, assets or weapons. | UN | وواصلت القوة المؤقتة أيضا تعاونها مع الجيش اللبناني وتنسيقها معه في ضمان خلوّ المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي عناصر مسلحة أو أعتدة أو أسلحة غير مصرّح بوجودها. |
It remained difficult to deliver Agency services in the area between the West Bank barrier and the 1949 armistice line, in particular in the Barta'a area and in three communities near Qalqilya. | UN | وظل من الصعب على الوكالة تقديم خدماتها في المنطقة الواقعة بين جدار الضفة الغربية وخط الهدنة لعام 1949، ولا سيما في منطقة برطعة، وفي ثلاث قرى بالقرب من مدينة قلقيلية. |
the area between the lines is known as the United Nations buffer zone. | UN | وتعرف المنطقة الواقعة بين هذين الخطين باسم المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة. |
the area between the lines is known as the United Nations buffer zone. | UN | وتعرف المنطقة الواقعة بين هذه الخطوط بوصفها المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة. |
the area between the lines is known as the United Nations buffer zone. | UN | وتعرف المنطقة الواقعة بين هذه الخطوط بوصفها المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة. |
It also built an observation tower in the area between Safwan and Umm Qasr. | UN | كما بنت برجا للمراقبة في المنطقة الواقعة بين صفوان وأم قصر. |
the area between the lines is known as the United Nations buffer zone. | UN | وتعرف المنطقة الواقعة بين هذه الخطوط بوصفها المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Securing of the main supply road: freeing up of the supply road and restoring security in the area between Yaloke and Boali | UN | توفير الأمن في طرق الإمداد الرئيسية: إخلاء طريق لنقل الإمدادات واستعادة الأمن في المنطقة الواقعة بين يالوكي وبوالي |
This is the result of the various armed conflicts that have occurred in the area between 1960 and 1997. | UN | وقد نجم هذا الوضع عن النزاعات المسلحة التي شهدتها المنطقة بين عامي 1960 و1997. |
At the time of writing, the opposition controlled the area between Jirgatal and Komsomolabad. Government forces were still deployed at Garm airport but were surrounded by opposition troops. | UN | وعند وقت إعداد هذا التقرير، سيطرت المعارضة على المنطقة بين جيرغاتال وكومسومول أباد بينما ظلت القوات الحكومية منتشرة بمطار غارم ولكنها مطوقة من قوات المعارضة. |
What if we target the area between our guys and them? | Open Subtitles | ماذا لو استهدفنا المنطقة بين رجالنا وهم؟ |
At 0815 hours a white helicopter was seen flying in the area between the Abd and Ziyadi outposts. | UN | في الساعة 15/08 شوهدت طائرة سمتية بيضاء اللون تحلق في المنطقة المحصورة بين مخفري العبد والزيادي. |
Israel has designated the area between the Wall and the Green Line as a " Closed Zone " in which Israelis may travel freely, but not Palestinians. | UN | 9- وقد جعلت إسرائيل المنطقة الفاصلة بين الجدار والخط الأخضر " منطقةٍ مغلقة " يمكن للإسرائيليين أن يتنقلوا فيها بحرية، بينما يُحظر على ذلك الفلسطينيين. |
33. In the municipalities of northern Nicaragua that were most affected by hurricane Mitch, United Nations support builds on previous collaboration in the area between UNDP and the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) to reintegrate ex-combatants and generate employment. | UN | ٣٣ - وترتكز مساعدة اﻷمم المتحدة في مناطق بلديات شمال نيكاراغوا اﻷكثر تأثرا بإعصار ميتش على التجربة السابقة في المنطقة في مجال تضافر جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية، بغرض إعادة دمج المقاتلين السابقين في المجتمع وإيجاد فرص العمل. |
13. The exhibition space in the area between the General Assembly Building and the Conference Building will be completely lost during the renovation, with no ready alternative solution. | UN | 13 - وسيضيع تماما حيز المعارض في المنطقة الكائنة بين مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات خلال فترة التجديد، بدون أن يكون هناك حل بديل جاهز. |
Of particular concern was the area between the Arab Maghreb and Sahel regions, especially northern Mali, and its growing ties to terrorist groups in West Africa and the Horn of Africa, armed separatist movements, and drug, arms and human trafficking networks. | UN | وأعرب عن الانشغال بوجه خاص لتنامي نشاط الإرهاب في المنطقة الممتدة بين منطقة المغرب العربي ومنطقة الساحل، وخاصة شمال مالي، وتزايد ارتباطها بمجموعات إرهابية في غرب أفريقيا ومنطقة القرن الأفريقي، وبأنشطة حركات انفصالية مسلحة وشبكات للاتجار بالمخدرات والبشر. |
Between 1305 and 1500 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace, entering from over Kafr Killa and flying north to Beirut. They circled the area between Shikka and the south before departing over Rumaysh. | UN | - بين الساعة 05/13 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفّذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
- United Nations observers established that during their inspection of the area between Knin and Drnis along an 18-kilometre section there were 45 Serb houses ablaze. | UN | - أثبت مراقبو اﻷمم المتحدة أنه خلال تفقدهم للمنطقة الواقعة بين كنين ودرنيس على امتداد قطاع طوله ١٨ كيلومترا كان هناك ٤٥ منزلا صربيا تشتعل فيها النار. |
Between 1200 and 1240 hours occupying Israeli forces fired 39 81-mm mortar shells at the Dallafah spring, areas along the Litani River and the area between Qilya and Dallafah from the Ahmadiyah hill position. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٢ والساعة ٤٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تلة الاحمدية ٣٩ قذيفة هاون ٨١ ملم باتجاه نبع الدلافة ومجرى نهر الليطاني والمنطقة الواقعة بين قليا والدلافة. |
At 1500 hours Israeli forces began an intense artillery bombardment of the area between the Sujud position and the Zahrani River. | UN | - الساعة ٠٠/١٥ قامت القوات اﻹسرائيلية بقصف مدفعي عنيف للمنطقة الممتدة من موقع سجد حتى مجرى نهو الزهراني. |
At 0725 hours Israeli warplanes attacked the area between Bayt Yahun and Ayta al-Jabal, firing an air-to-surface missile. | UN | - الساعة ٢٥/٧ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على المنطقة الواقعة بين بيت ياحون وعيتا الجبل مُلقيا صواريخ جو - أرض. |