"the area of prevention" - Translation from English to Arabic

    • مجال منع
        
    • مجال الوقاية
        
    • مجال المنع
        
    • ميدان منع
        
    • ميدان الوقاية
        
    • المجال الوقائي
        
    • يتعلق بالوقاية
        
    • لمجال الوقاية
        
    They supported the work of UNFPA in the area of prevention of gender-based violence and expressed concern about female genital mutilation/cutting. UN وأعربت عن دعمها لعمل الصندوق في مجال منع العنف الجنساني، كما أعربت عن القلق إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى.
    The increases are envisaged mainly in the area of prevention of corruption. UN وهذه الزيادات متوخاة أساساً في مجال منع الفساد.
    This is the ideal way to bring about effective cooperation in the area of prevention, protection and punishment of illegal trafficking in migrants. UN إن هذا هو السبيل الأمثل لتحقيق تعاون فعال في مجال منع الاتجار غير المشروع بالمهاجرين والحماية منه والمعاقبة عليه.
    Still in the area of prevention, we welcome the establishment of more ambitious goals with regard to vertical transmission. UN وفي مجال الوقاية أيضا، نرحب بوضع أهداف أكثر طموحا بخصوص الانتقال الرأسي.
    We must therefore not relent in our efforts and place even stronger emphasis on the area of prevention. UN وهكذا، يجب ألا نَكِّل من بذل الجهود وزيادة تركيزنا على مجال الوقاية.
    He stressed the significance of cooperation among relevant public and private sector entities, especially in the area of prevention. UN وشدّد على أهمية التعاون بين كيانات القطاعين العام والخاص ذات الصلة، ولا سيما في مجال المنع.
    Noting the interest shown by Member States in receiving United Nations technical assistance in the area of prevention and control of illicit trafficking in and use of firearms, explosives and their components and parts, UN وإذ يحيط علما بما تبديه الدول اﻷعضاء من اهتمام بتلقي المساعدة التقنية من اﻷمم المتحدة في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والمتفجرات ومكوناتها وأجزائها واستخدامها غير المشروع،
    The situation in the area of prevention and suppression of trafficking in Bosnia and Herzegovina has substantially changed since action began with the adoption of the National Plan of Action. UN وقد تغير الوضع كثيراً في مجال منع وقمع الاتجار بالأشخاص في البوسنة والهرسك منذ بدأ العمل بخطة العمل الوطنية المعتمدة.
    We also urge States to become parties to the various international legal instruments in force in the area of prevention and control of international terrorism. UN كما نحث الدول على أن تصبح أطرافا في مختلف الصكوك القانونية الدولية النافذة في مجال منع الإرهاب الدولي والوقاية منه.
    A: Mozambique does not yet have any bilateral agreements in the area of prevention and fight against terrorism. UN ج: لم تبرم موزامبيق بعد أي اتفاقات ثنائية في مجال منع ومكافحة الإرهاب.
    In the same resolution, the General Assembly had also encouraged the Committee to continue to exert its efforts to enhance its contributions in the area of prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures. UN وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة كذلك اللجنة على مواصلة بذل جهودها لتعزيز مساهماتها في مجال منع التمييز العنصري بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    23. Switzerland joins international efforts in the area of prevention and repression of enforced disappearances. UN 23 - تشارك سويسرا في الجهود الدولية المبذولة في مجال منع وقمع حالات الاختفاء القسري.
    As the only law enforcement body of an independent status, it mandates in the area of prevention of corruption and further carries out anti-corruption investigations and operative work within its authority. UN وباعتباره هيئة إنفاذ القانون المستقلَّة الوحيدة، تشمل ولايته القضائية مجال منع الفساد كما أنَّه يقوم، ضمن صلاحياته، بإجراء التحقيقات بشأن مكافحة الفساد والاضطلاع بالأعمال الميدانية.
    Focal points have also been selected and have assumed their responsibilities in the area of prevention. UN كما تم انتقاء المنسقين الذين تولوا مسؤولياتهم في مجال الوقاية.
    This project aims to develop both structural policy and initiatives in the area of prevention. UN يهدف هذا المشروع إلى وضع سياسات هيكلية ومبادرات في مجال الوقاية.
    In the area of prevention the following strategies are being developed: UN وفيما يلي الاستراتيجيات المتبعة في مجال الوقاية:
    Fourth, much more needs to be done in the area of prevention and mediation. UN رابعا، هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في مجال الوقاية والوساطة.
    In practice, however, it is clear that the area of prevention is where the Government's response has been weakest. UN ومع ذلك، فمن الواضح، من الناحية العملية، أن مجال الوقاية هو المجال الذي كانت فيه استجابة الحكومة في أضعف أشكالها.
    For instance, in the area of prevention the Government has limitations in reaching vulnerable communities. UN فعلى سبيل المثال، تعترض الحكومة عقبات أمام الوصول إلى الجماعات الضعيفة في مجال الوقاية.
    In the area of prevention, the operational staff of police stations and the relevant prosecution sections are receiving training designed to raise their awareness of the issue. UN وفي مجال المنع عقدت دورات تدريبية لتوعية الموظفين التنفيذيين في مفوضيات وزارة الداخلية والمكاتب النوعية للمدعي العام.
    The Assembly would request the Secretary-General to provide technical assistance to requesting Member States, including in the area of prevention and control of transnational organized crime. UN ومكافحتها . الدول اﻷعضاء التي تطلبها ، بما في ذلك المساعدة في ميدان منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها .
    In the area of prevention and improving efficiency of the treatment of circulatory system diseases there has been a decrease in the number of: UN في ميدان الوقاية وتحسين كفاءة علاج أمراض جهاز الدورة الدموية، حدث انخفاض في عدد:
    The proposed programme of work for future activities in the area of prevention is as follows: UN 49- ويتكون برنامج العمل المقترح للأنشطة المقبلة في المجال الوقائي مما يلي:
    Unfortunately, we are not in a position to make a similar boast in the area of prevention. UN ولكننا، للأسف، لا نستطيع أن نتباهى بنجاح مماثل فيما يتعلق بالوقاية.
    We must also act with particular attention in the area of prevention -- prevention focused on education as the most effective instrument and based on information and communication through the new technologies available to us, and which pays particular attention to especially vulnerable sectors of the population. UN كما يجب علينا أن نتصرف مع إيلاء اهتمام خاص لمجال الوقاية - الوقاية التي تركز على التوعية بوصفها الأداة الأكثر فعالية للتوعية القائمة على المعلومات والاتصال من خلال التكنولوجيات الجديدة المتوفرة لنا، والتي تولي عناية خاصة لا سيما للقطاعات الضعيفة من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more