"the area of the promotion" - Translation from English to Arabic

    • مجال تعزيز
        
    • مجال النهوض
        
    Egypt's continuous efforts in the area of the promotion and protection of women's and children's rights were praised by a number of countries. UN كما أشاد بعض البلدان بجهود مصر المستمرة في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    The commission is made up of representatives of the ministerial departments concerned and members of civil society active in the area of the promotion of women's rights. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلين عن الإدارات الوزارية المعنية وأعضاء المجتمع المدني الناشطين في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    Stressing the importance of policy coherence and coordination in intergovernmental processes in the area of the promotion and protection of human rights, on the one hand, and of anti-corruption initiatives, on the other, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق السياسات وتنسيقها في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من ناحية، ومبادرات مكافحة الفساد من ناحية أخرى،
    Stressing the importance of policy coherence and coordination in intergovernmental processes in the area of the promotion and protection of human rights, on the one hand, and of anti-corruption initiatives, on the other, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق السياسات وتنسيقها في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من ناحية، ومبادرات مكافحة الفساد من ناحية أخرى،
    UFER activities are related to those of the United Nations in the area of the promotion of equality among races and of peace. UN وترتبط أنشطة الحركة بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال النهوض بالمساواة فيما بين اﻷجناس والشعوب.
    Stressing the importance of policy coherence and coordination in intergovernmental processes in the area of the promotion and protection of human rights, on the one hand, and of anti-corruption initiatives, on the other, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق وتنسيق السياسة العامة في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من ناحية، ومبادرات مكافحة الفساد، من ناحية أخرى،
    Stressing the importance of policy coherence and coordination in intergovernmental processes in the area of the promotion and protection of human rights, on the one hand, and of anti-corruption initiatives, on the other, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق وتنسيق السياسة العامة في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من جهة، ومبادرات مكافحة الفساد، من جهة أخرى،
    In view of the direct link between peace, good governance and development, United Nations assistance will also be required in the area of the promotion and respect of human rights and the rule of law. UN وفي ضوء الصلة المباشرة بين السلام، والحكم الرشيد والتنمية، فإن المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة ستكون مطلوبة أيضا في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان وسيادة القانون واحترامهما.
    As we approach the new millennium, the last session of the General Assembly for this century is undoubtedly the forum best suited to evaluating what has been achieved in the area of the promotion and protection of human rights and freedoms. UN وإذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، فلا شك في أن الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة في هذا القرن هي أفضل محفل لتقييم ما أحرز في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته.
    Allow me to conclude by congratulating the United Nations for all its tireless efforts in the area of the promotion and protection of human rights, notwithstanding all the challenges of this latter part of the century. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بتهنئة اﻷمم المتحدة على جميع الجهود الدؤوبة التي تبذلها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، على رغم جميع تحديات هذا الجزء الثاني من القرن.
    In the area of the promotion and protection of the rights of the child, international cooperation played a crucial role in complementing national action to create conditions favourable to the improvement of the welfare of children. UN وفي مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل، يلعب التعاون الدولي دورا حاسما ليكمل العمل الوطني الرامي إلى إيجاد مناخ مؤات لتحسين الحماية الاجتماعية للأطفال.
    Congo would like to reaffirm once more its willingness to hold to all its international commitments in the area of the promotion and protection of human rights and to support the international community's efforts to that end. UN وتود الكونغو مرة أخرى أن تؤكد من جديد استعدادها للتقيد بجميع التزاماتها الدولية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ودعم جهود المجتمع الدولي لتحقيق ذلك.
    Senegal asked if an in-depth thinking is envisaged, or is ongoing, on Mauritius's needs in terms of technical assistance to overcome constraints in the area of the promotion and protection of human rights. UN وتساءلت السنغال عن مدى وجود نية للتفكير المعمق مستقبلاً أو حالياً بشأن احتياجات موريشيوس من حيث المساعدة التقنية من أجل التغلب على القيود الموجودة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    28. Achievements registered in the area of the promotion and protection of the right to education includes the introduction of universal primary education. UN 28- يمثل تعميم التعليم الابتدائي أحد الإنجازات التي تحققت في مجال تعزيز الحق في التعليم وحمايته.
    Given the importance of the role of the United Nations in the area of the promotion and protection of human rights, we believe that when the General Assembly receives and discusses the annual report of the Human Rights Council, its consideration will not become merely a symbolic act or an annual ritual. UN ونظرا لأهمية دور الأمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، نرى أنه ينبغي للجمعية العامة عندما تتلقى وتناقش التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، ألا تكون مناقشتها مجرد عمل رمزي أو روتين سنوي.
    - Its primary function is to provide advice to the Council in the area of the promotion of human rights; UN - تتمثل الوظيفة الأساسية لهذه الهيئة في إسداء المشورة إلى المجلس في مجال تعزيز حقوق الإنسان؛
    The framework establishes a basis for expanding and strengthening consultations and cooperation between the United Nations and the African Union to address the persistent needs of Africa in the area of the promotion of peace and security and of overall socio-economic development. UN ويشكل الإطار أساسا لتوسيع المشاورات والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وتعزيزهما، من أجل التصدي للاحتياجات المستمرة لأفريقيا في مجال تعزيز السلام والأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية عموما.
    37. In the area of the promotion and teaching of human rights, the Salvadoran Institute of Human Rights (ISDEH) is divided into the educational resources section, the legal section and the library. UN 37- وفي مجال تعزيز حقوق الإنسان وتدريسها، يتألف المعهد السلفادوري لحقوق الإنسان من قسم الموارد التعليمية، والقسم القانوني والمكتبة.
    1. Decides to appoint an independent expert for an initial period of three years to facilitate cooperation between the Government of Liberia and the Office of the High Commissioner in the area of the promotion and protection of human rights by providing technical assistance and advisory services; UN 1- تقرر أن تعيّن خبيراً مستقلاً لفترة أولية تمتد ثلاث سنوات لتيسير التعاون بين حكومة ليبيريا والمفوضية السامية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية؛
    48. Ms. Dempster (New Zealand) said that New Zealand continued to be guided by the Charter in the area of the promotion of human rights. UN 48 - السيدة ديمبستر (نيوزيلندا): قالت إن نيوزيلندا لا تزال تسترشد بالميثاق في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    The Rio Group is convinced that we must redouble our efforts in the area of the promotion, acceptance and respect of international law, in ensuring its gradual development and codification, and in promoting its study, teaching, understanding and dissemination. UN ومجموعة ريو على اقتناع بأن علينا أن نضاعف جهودنا في مجال النهوض بالقانون الدولي والقبول به واحترامه، وفي مجال كفالة تطويره وتدوينه بشكل تدريجي، وفي مجال النهوض بدراسته وتدريسه وفهمه ونشره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more