"the areas of work" - Translation from English to Arabic

    • مجالات العمل
        
    • لمجالات العمل
        
    • مجالي العمل
        
    • أعماله في المجالات التي
        
    • بمجالات عمل
        
    Individual experts could also be further grouped by the areas of work where they can be of most benefit. UN ويمكن، بالإضافة إلى ذلك، تجميع فرادى الخبراء حسب مجالات العمل التي يحققون فيها أكبر الفائدة.
    Figure 3 below presents the distribution of these pledges across the areas of work under the Nairobi work programme. UN ويقدم الشكل رقم 3 أدناه توزيعاً لهذه التعهدات حسب مجالات العمل في إطار برنامج عمل نيروبي.
    In this context, it was noted that the United Nations Convention on the Law of the Sea had clearly delineated the areas of work of each of the entities in question. UN ولوحظ في هذا الصدد أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار كانت قد رسمت بوضوح مجالات العمل لكل من الهيئات ذت الصلة.
    In this context, it was noted that the United Nations Convention on the Law of the Sea had clearly delineated the areas of work of each of the entities in question. UN ولوحظ في هذا الصدد أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار كانت قد رسمت بوضوح مجالات العمل لكل من الهيئات ذت الصلة.
    The latter, which was results-based, provided a comprehensive overview of the areas of work on which OHCHR would focus during 2006 and 2007. UN وتتضمن هذه الأخيرة التي تستند إلى النتائج استعراضا شاملا لمجالات العمل التي ستركز عليها المفوضية عامي 2006 و 2007.
    Please indicate whether specific measures have been taken or are planned in order to ensure respect for the human rights of this population group, particularly in the areas of work, education and health. UN يرجى ذكر ما إذا اتخذت تدابير محددة، أو من المعتزم اتخاذها، لضمان احترام حقوق الإنسان الخاصة بهذه الفئة السكانية، لا سيما في مجالي العمل والصحة.
    Such a review could incorporate the areas of work outlined below. UN ويمكن أن يشمل هذا الاستعراض مجالات العمل المُبيَّنة أدناه.
    Landmark legislation guaranteed basic rights in the areas of work and employment, education and food security. UN وجرى سن تشريع تاريخي يضمن الحقوق الأساسية في مجالات العمل والعمالة والتعليم والأمن الغذائي.
    Some members of the Committee requested the Panel to maintain objectivity in its reporting and described the areas of work on which they wished the Panel to focus. UN وطلب بعض أعضاء اللجنة إلى الفريق الحفاظ على الموضوعية في تقاريره، ووصفوا مجالات العمل التي يودون أن يركز الفريق عليها.
    Some members of the Committee described the areas of work on which they wished the Panel to focus. UN ووصف بعض أعضاء اللجنة مجالات العمل التي يرغبون في أن يركز الفريق عليها.
    Finally, UNDP proposes prioritizing the TRAC-2 facility to finance programmatic accelerators across the areas of work outlined in the strategic plan. UN وأخيرا، يقترح البرنامج الإنمائي إيلاء الأولوية لمجمع موارد البند 2 لتمويل المعجلات البرنامجية عبر مجالات العمل المبينة في الخطة الاستراتيجية.
    Thus, pending the approval of the first plan of work for exploitation, the Authority has concentrated on the areas of work listed in paragraph 5 of section 1 of the annex to the 1994 Agreement. UN وهكذا، وريثما تتم الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال، تركز السلطة على مجالات العمل الواردة في الفقرة 5 من الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994.
    the areas of work covered by this thematic programme are vulnerabilities relating to drug use and drug dependence; vulnerabilities in prison settings; and vulnerabilities in the context of human trafficking. UN ويغطي هذا البرنامج المواضيعي مجالات العمل التالية: جوانب الخطر المتعلقة بتعاطي المخدّرات والارتهان لها؛ جوانب الخطر في السجون؛ وجوانب الخطر في سياق الاتجار بالبشر.
    I commend the role of the WHO in coordinating this action with all the international organizations -- be they in the areas of work, environment, development and education -- that play a key role in prevention. UN وأثني على دور منظمة الصحة العالمية في تنسيق هذا العمل مع جميع المنظمات الدولية، التي تقوم بدور رئيسي في الوقاية، سواء كانت في مجالات العمل أو البيئة أو التنمية أو التعليم.
    The categories of human rights, environment and economic and social development make up to 49 per cent of the areas of work set out in the Forum's Recommendations Database. UN وتمثل الفئات المتعلقة بحقوق الإنسان، والبيئة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية ما يصل إلى 49 في المائة من مجالات العمل المحددة في قاعدة بيانات توصيات المنتدى.
    72. The categories of the areas of work to be considered in the Database should be reviewed every five years, with a view to including new issues. UN 72 - وينبغي استعراض فئات مجالات العمل التي سيُـنظر فيها في قاعدة البيانات كل خمس سنوات، بهدف إدراج القضايا الجديدة.
    Additionally, it would be useful to harmonize categories in the Database and standardize the definitions for the areas of work in order ensure that data entry and analysis are as precise as possible. UN إضافة إلى ذلك، سيكون من المفيد المواءمة بين الفئات في قاعدة البيانات وتوحيد تعاريف مجالات العمل من أجل ضمان إدخال البيانات وتحليلها بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    Between 2010 and 2012, implementation of the water policy and strategy focused on the areas of work set by the six medium-term strategy priority areas, meaning that it was implemented in a cross-cutting manner. UN وأثناء الفترة 2010 و2012، ركز تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه على مجالات العمل التي تحددها مجالات الأولوية الست المتوسطة الأجل للاستراتيجية، الأمر الذي يعنى أنها نفذت بصورة تمثيلية شاملة.
    The secretariat organized small technical preparatory meetings with representatives from specialized organizations and institutions to discuss the areas of work. UN 74- ونظمت الأمانة اجتماعات تحضيرية تقنية صغيرة مع ممثلي المنظمات والمؤسسات المتخصصة لمناقشة مجالات العمل.
    In early 2006, she launched her first biennial strategic management plan, which articulates how OHCHR aims to implement the vision in the plan of action and provides a comprehensive overview of the areas of work on which OHCHR will focus and the resources that will be required. UN وتوضح هذه الخطة كيف تهدف المفوضية إلى تحقيق الرؤية الواردة في خطة العمل، وتقدم استعراضا شاملا لمجالات العمل التي ستركز عليها المفوضية وما سيلزم لذلك من موارد.
    (b) To take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish laws, regulations, customs and practices that constitute discrimination against persons with disabilities in the areas of work and employment. . UN (ب) اتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما فيها التشريع، لتعديل أو إلغاء ما يوجد من القوانين واللوائح والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي العمل والعمالة.
    Pending the results of the project review, the system-wide team continued to pursue the areas of work previously identified by the High-Level Committee on Management. C. IPSAS-compliant accounting policies/guidance UN وبانتظار صدور نتائج هذا الاستعراض، ما برح الفريق المعني بتنفيذ هذا المشروع على صعيد المنظومة يتابع أعماله في المجالات التي حددتها اللجنة سابقا.
    This report provides information on the implementation of the provisions of the Accra Accord related to the areas of work covered by the Investment, Enterprise and Development Commission. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بمجالات عمل لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more