"the assessment of progress" - Translation from English to Arabic

    • تقييم التقدم المحرز
        
    • بتقييم التقدم المحرز
        
    • تقييم التقدّم المحرز
        
    • تقييم مستوى التقدم المحرز
        
    • تقييم التقدُّم المحرز
        
    the assessment of progress is based on four mutually complementary yardsticks: UN ويقوم تقييم التقدم المحرز على أربعة معايير يكمِّل أحدها الآخر هي:
    It is expected that this event will contribute significantly to the assessment of progress of the Summit and to the preparation of initiatives. UN ومن المنتظر أن تسهم هذه المشاورة إسهاما كبيرا في تقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بمؤتمر القمة وفي إعداد المبادرات.
    Measuring ICT for development can support the assessment of progress towards this goal. UN ويمكن لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية أن يدعم تقييم التقدم المحرز باتجاه تحقيق هذا الهدف.
    High-level panel on the assessment of progress in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s UN هاء - الفريق الرفيع المستوى المعني بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    Monitoring and evaluation frameworks have also been developed to enable the assessment of progress made in achieving the agreed peacebuilding results. UN ووُضعت أيضا أطر الرصد والتقييم للتمكن من تقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج بناء السلام المتفق عليها.
    Support to the CRIC in conducting the assessment of progress against indicators, including: UN تقديم الدعم إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في إجراء تقييم التقدم المحرز مقابل المؤشرات، بما يشمل:
    He welcomed the continuing work on benchmarks and indicators, since they would facilitate the assessment of progress achieved in the implementation of the Convention. UN ورحب باستمرار العمل بشأن النقاط المرجعية والمؤشرات، ﻷنها ستيسر تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Report of the Secretary-General on the assessment of progress made on the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and towards the achievement of the four global objectives on forests UN تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    Report of the Secretary-General on the assessment of progress made on the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and towards the achievement of the four global objectives on forests: addendum UN تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات: إضافة
    In the view of the Committee, the effort made to present precise and relevant performance measures greatly facilitates the assessment of progress made towards the achievement of the objectives of the Office. UN وترى اللجنة أن الجهود المبذولة لتقديم مقاييس أداء دقيقة وذات صلة بالموضوع تيسر كثيراً عملية تقييم التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف المكتب.
    Report of the Secretary-General on the assessment of progress made on the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and towards the achievement of the four global objectives on forests UN تقرير الأمين عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    With its analysis of positive developments and remaining challenges, the report is a benchmark in the assessment of progress made in the implementation of the Declaration. UN ويمثل التقرير بما تضمنه من تحليل للتطورات الإيجابية وللتحديات المتبقية نقطة بارزة في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان.
    Organization of weekly advisory meetings with the Government prison authorities on the assessment of progress in the reform of the prison guard and police functions in Bujumbura UN تنظيم اجتماعات استشارية أسبوعية مع السلطات الحكومية المعنية بالسجون، بشأن تقييم التقدم المحرز في إصلاح مهام حراس السجون والشرطة في بوجومبورا
    A systematic effort should be made in the collection of data and the setting of benchmarks to facilitate the assessment of progress towards that goal. UN ورئي أنه ينبغي بذل جهود منتظمة في مجال جمع البيانات ووضع معالم قياسية لتيسير تقييم التقدم المحرز في اتجاه هذا الهدف .
    In addition, the assessment of progress made throughout a sector or country needs to be facilitated by developing a set of relevant indicators and metrics. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من الضروري تيسير تقييم التقدم المحرز في قطاع أو بلد بأسره، وذلك عن طريق وضع مجموعة من المؤشرات والنماذج ذات الصلة.
    Representatives of trade unions added that the assessment of progress made in a sector or country needed to be facilitated through the development of a set of relevant indicators and metrics. UN وأضاف ممثلو نقابات العمال أن هناك حاجة لتيسير تقييم التقدم المحرز في أحد القطاعات أو أحد البلدان عن طريق وضع مجموعة من المؤشرات والمقاييس ذات الصلة.
    In addition, the assessment of progress made throughout a sector or country needs to be facilitated by developing a set of relevant indicators and metrics. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من الضروري تيسير تقييم التقدم المحرز في قطاع أو بلد بأسره، وذلك عن طريق وضع مجموعة من المؤشرات والنماذج ذات الصلة.
    The relevant special-purpose voluntary contributions are reflected under theme 1, Rule of law, for projects relating to the assessment of progress in meeting the goals of the twentieth special session and the work of the INCB secretariat. UN وترد التبرعات الخاصة الغرض ذات الصلة في إطار الموضوع المحوري 1، سيادة القانون، من أجل المشاريع المتعلقة بتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية العشرين وعمل أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    A timetable for implementing such measures within a time frame not exceeding twelve months which enables the assessment of progress in the implementation. UN (ج) جدولاً زمنياً لتنفيذ هذه التدابير في إطار زمني لا يتجاوز اثني عشر شهراً يسمح بتقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    5. Approve the approach and methodology developed in the report for assessing progress in implementation and as summarized in the indicator framework (annex I) which itself forms part of the broader framework that has been developed for the assessment of progress in the implementation of resolution 67/226 in general; UN 5 - الموافقة على النهج والمنهجية المعروضين في التقرير واللذين وُضعا لأغراض تقييم التقدّم المحرز في التنفيذ، وعلى النحو المعروض بإيجاز في سياق مناقشة إطار المؤشرات (المرفق الأول) الذي يشكل هو نفسه جزءا من الإطار الأوسع نطاقا الذي وُضع لأغراض تقييم التقدّم المحرز في تنفيذ القرار 67/226 بوجه عام؛
    Consistency with The Strategy and its objectives implies the adoption of an indicator-based approach to the assessment of progress with implementation, and thus to reporting. UN (أ) يقتضي تحقيق الاتساق بين الاستراتيجية وأهدافها اعتمادَ نهجٍ قائم على أساس مؤشرات في تقييم مستوى التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، ومن ثمَّ في عملية الإبلاغ.
    It was also noted that the report by the Secretariat was also presented to the Meeting of the Parties and was used by the Meeting of the Parties and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol for various purposes not related to specific cases of noncompliance, including the assessment of progress being made in phasing out ozone-depleting substances. UN ولوحظ أيضاً أن تقرير الأمانة قُدِّم أيضاً إلى اجتماع الأطراف واستخدمه اجتماع الأطراف والصندوق المتعدّد الأطراف من أجل تنفيذ بروتوكول مونتريال لأغراض شتّى غير متصلة بحالات محدّدة تخص عدم الامتثال، بما في ذلك تقييم التقدُّم المحرز حالياً في التخلّص التدريجي من المواد المستنفّدة للأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more