"the association's" - Translation from English to Arabic

    • للرابطة
        
    • في الرابطة
        
    • هذه الرابطة
        
    • الأساسي للجمعية
        
    • التي تقدمها الرابطة على
        
    • الرابطة التي
        
    • الرابطة على شبكة الإنترنت
        
    • الرابطة من
        
    • رئاسة الرابطة
        
    • تسجيل الرابطة
        
    Meetings between the Association’s scientific advisers and UNESCO officials have been held at UNESCO headquarters in Paris. UN وقد عقدت اجتماعات بين المستشارين العلميين للرابطة والمسؤولين في اليونسكو في مقر هذه المنظمة بباريس.
    the Association's financial resources are derived from membership dues on a sliding scale to accommodate all salary levels. UN أما الموارد المالية للرابطة فيتم الحصول عليها من واقع رسوم العضوية على أساس تنازلي يستوعب جميع مستويات الأجور.
    Climate change would be a key theme of the Association's sixteenth summit in 2010. UN وسيكون تغير المناخ موضوعاً رئيسياً لمؤتمر القمة السادس عشر للرابطة في عام 2010.
    The claimant, a member of the Bavarian association of dog sports, had been dismissed by the Association's presiding committee from several of his posts within the association. UN أقصت لجنة رئاسة الرابطة البافارية لرياضات الكلاب المدّعي، وهو عضو في الرابطة، من عدة مناصب كان يحتلها في الرابطة.
    the Association's liaisons attend meetings of the Codex Committee on Nutrition and Foods for Special Dietary Uses and support the Baby-Friendly Hospital Initiative. UN ويحضر موظفو الاتصال في الرابطة اجتماعات لجنة الدستور الغذائي المعنية بالتغذية والأطعمة ذات الاستخدامات التغذوية الخاصة ويقدمون الدعم لمبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    the Association's Scholarship Fund has continued to provide grants that underwrite an exchange of Western Hemisphere journalists. UN وواصل صندوق المنح الدراسية التابع للرابطة تقديم المنح التي تكفل تبادل الصحفيين في نصف الكرة الغربي.
    the Association's juridical structure included a wide range of subregional, multilateral and bilateral agreements on integration. UN ويتضمن الهيكل التشريعي للرابطة مجموعة كبيرة من اتفاقات التكامل دون الإقليمية والمتعددة الأطراف والثنائية.
    The programmes of the Association's annual conventions have included symposia on children's, women's and racism issues. UN وتضمنت برامج المؤتمرات السنوية للرابطة منتديات حول مواضيع الطفل والمرأة والعنصرية.
    Since 1999, ASEAN ministerial meetings have stressed the urgent need to strengthen the Association's regional capacity to combat such trafficking. UN وما انفكت الاجتماعات الوزارية للرابطة تشدد، منذ عام 1999، على الحاجة الملحة إلى تعزيز القدرة الإقليمية للرابطة على مكافحة الاتجار.
    :: Verified translation into the Croatian language of the Association's Statute or other act which notes registered activities of the Association; UN :: ترجمة موثقة إلى اللغة الكرواتية للنظام الأساسي للرابطة أو أي صك آخر يبين الأنشطة المسجلة للرابطة؛
    These meetings have now become an integral part of the Association's consultative structure. UN وأصبحت هذه الاجتماعات جزءا لا يتجزأ من الهيكل التشاوري للرابطة.
    ASEAN ministers would continue to respond to the transnational crime challenges facing the region through the Association's sectoral bodies. UN وسيواصل وزراء الرابطة التصدي لتحديات الجريمة عبر الوطنية التي تواجه المنطقة عن طريق الهيئات الفرعية التابعة للرابطة.
    the Association's statutes shall be published in the official gazette. UN ويجب نشر النظم الأساسية للرابطة في الجريدة الرسمية.
    By enhancing the North-South dialogue between Europe and Africa, the Association's permanent delegation to the Council of Europe is also taking part in the collective effort to establish a more secure peace in the world. UN يعمل الوفد الدائم للرابطة في مجلس أوروبا على تعميق الحوار بين أوروبا وأفريقيا في إطار الحوار بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، كما يشارك في الجهد الجماعي من أجل زيادة توطيد أركان السلام في العالم.
    the Association's liaison attended all meetings of relevant United Nations NGO committees and sessions of the Commission for the Status of Women. UN حضر موظف الاتصال في الرابطة جميع الاجتماعات ذات الصلة للجان الأمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ودورات لجنة وضع المرأة.
    The aim of the conference was to provide a forum for the Association's member countries to discuss and share experiences concerning issues affecting their development. UN ويرمي المؤتمر إلى توفير منتدى للبلدان الأعضاء في الرابطة من أجل مناقشة الخبرات المتعلقة بالمسائل التي تؤثر في تنميتها وتبادل هذه الخبرات.
    Under this Act, the Association's aims and objectives are: UN وبموجب هذا القانون، أصبحت أغراض وأهداف هذه الرابطة ما يلي:
    These innovative activities had to be better reflected in the Association's statutes. UN وتعينت زيادة إبراز هذه الأنشطة الابتكارية في النظام الأساسي للجمعية.
    The Convenor demonstrated the principles of the Association's webcourse and the concept behind it. UN وأوضح منظم الاجتماعات مبادئ الدورة التي تقدمها الرابطة على شبكة ويب والمفهوم الذي ترتكز عليه.
    However, the Association's membership, consisting of 538 ocean-going Greek vessels, did not include fishing vessels or fishermen. UN إلا أن عضوية الرابطة التي تتألف من ٥٣٨ سفينة يونانية تجوب المحيطات، لا تشمل سفن الصيد أو الصيادين.
    The Chair of the Arabic Division suggested that an Arabic translation of the modules of the Association's toponymy web course could be undertaken by the Division. UN واقترح رئيس شعبة اللغة العربية القيام ترجمة وحدات الدورة التدريبية التي أجرتها الرابطة على شبكة الإنترنت حول أسماء المواقع الجغرافية بواسطة الشعبة إلى اللغة العربية.
    Such similarities are quite conducive to the Association's ability to contribute to the work of the Council and its subsidiary bodies. UN ومن شأن هذا التشابه أن يمكن الرابطة من الإسهام في عمل المجلس وهيئاته الفرعية.
    Technical " defects " in the Association's application materials were also cited in the rejection. UN وأشار قرار الرفض أيضاً إلى " العيوب " التقنية الموجودة في المعلومات الواردة في طلب تسجيل الرابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more