In that context, I would like to draw the attention of participants in this political discussion to the following. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أوجه انتباه المشاركين في هذه المناقشة السياسية إلى التالي. |
She drew the attention of participants to the documentation that had been prepared for the agenda item. | UN | 25- ولفتت رئيسة الفرع انتباه المشاركين إلى الوثائق التي أعدت لهذا البند من جدول الأعمال. |
He called the attention of participants to the closures by Israel of the Palestinian territory and their negative effect on the Palestinian economy. | UN | ووجه انتباه المشاركين إلى عمليات إغلاق إسرائيل لﻷراضي الفلسطينية وأثرها السلبي على الاقتصاد الفلسطيني. |
Rules 14-17 of the rules of procedure of the Conference, concerning the participation of observers, were brought to the attention of participants in the session. | UN | 10- ولُفِتَ انتباه المشاركين في الدورة إلى المواد 14 إلى 17 من النظام الداخلي للمؤتمر، التي تتعلق بمشاركة المراقبين. |
The resource person drew the attention of participants to the documentation that had been prepared for the agenda item. | UN | 18- ووجهت الخبيرة المختصة نظر المشاركين إلى الوثائق التي أُعدت فيما يتصل بهذا البند من جدول الأعمال. |
the attention of participants is drawn to the relevant Conference document. | UN | ويوجه انتباه المشتركين إلى وثيقة المؤتمر ذات الصلة. |
The Chairperson also conveyed a message of support for the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, who drew the attention of participants to the lack of data on the situation of indigenous children. | UN | ونقل الرئيس أيضاً رسالة تأييد للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، الذي وجه انتباه المشاركين إلى عدم وجود بيانات عن حالة أطفال السكان الأصليين. |
The Director-General drew the attention of participants to the supply capacity and standards infrastructure gap in the current international initiatives to build the capacities of developing countries to participate in global trade. | UN | واسترعى المدير العام انتباه المشاركين إلى الفجوة القائمة بين قدرات العرض ومعاييره في المبادرات الدولية الحالية لبناء قدرات البلدان النامية للمشاركة في التجارة العالمية. |
In particular, reports on the dramatic negotiations on the 1992 Lisbon Protocol, which ultimately contributed to the denuclearization of Belarus, Ukraine and Kazakhstan after the disintegration of the Soviet Union, drew the attention of participants. | UN | وعلى وجه الخصوص، لفت انتباه المشاركين التقارير عن المفاوضات المثيرة بشأن بروتوكول لشبونة لعام 1992، التي أسهمت في نهاية المطاف في إزالة الأسلحة النووية من بيلاروس وأوكرانيا وكازاخستان بعد تفكك الاتحاد السوفياتي. |
That is why I would like to draw the attention of participants to the financing policies of the developed countries as a possible threat to economic recovery. | UN | لذلك أود أن أسترعي انتباه المشاركين إلى السياسات المالية في البلدان المتقدمة النمو بوصف ذلك خطرا محتملا على عملية الانتعاش الاقتصادي. |
14. the attention of participants in the round table was drawn to the importance of adhering to human rights principles when planning and executing alternative development and eradication interventions. | UN | 14- وُجِّه انتباه المشاركين في المائدة المستديرة إلى أهمية التقيّد بمبادئ حقوق الإنسان لدى تخطيط برامج التنمية البديلة وعمليات إبادة هذه المحاصيل وتنفيذها. |
14. the attention of participants in the round table was drawn to the importance of adhering to human rights principles when planning and executing alternative development and eradication interventions. | UN | 14- وُجِّه انتباه المشاركين في المائدة المستديرة إلى أهمية التقيّد بمبادئ حقوق الإنسان لدى تخطيط برامج التنمية البديلة وعمليات الإبادة وتنفيذها. |
He also drew the attention of participants to some of the main issues discussed recently at UNCTAD's second Global Commodities Forum, especially the theme of food reserves, which was gaining momentum and was appearing in the policy agenda of governments. | UN | ووجه أيضاً انتباه المشاركين إلى بعض القضايا الرئيسية التي نوقشت مؤخراً في منتدى الأونكتاد العالمي الثاني للسلع الأساسية، ولا سيما موضوع الاحتياطيات الغذائية، الذي بدأ يكسب زخماً وأخذ يظهر في برامج السياسات الحكومية. |
The Chair drew the attention of participants to the note by the secretariat on the simplified reporting procedure (HRI/MC/2014/4). | UN | ولفت الرئيس انتباه المشاركين إلى مذكرة الأمانة العامة بشأن الإجراء المبسط لتقديم التقارير (HRI/MC/2014/4). |
5. The intention is to bring to the attention of participants in the Preparatory Committee for the World Conference who may not be familiar with the Covenant or with the Committee's work the relevant provisions of the Covenant together with illustrations of Committee decisions that relate to racism and connected issues, such as the rights of persons belonging to ethnic, linguistic and religious minorities. | UN | 5- يقصد من هذا الاستعراض استرعاء انتباه المشاركين في اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الذين قد لا يكونون على اطلاع على العهد أو على عمل اللجنة إلى أحكام العهد ذات الصلة مع توضيحات بشأن قرارات اللجنة المتعلقة بالعنصرية وما يتصل بها من قضايا، مثل حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية ولغوية ودينية. |
7. In her address, the Deputy Secretary-General called the attention of participants to various ways of mobilizing action and resources within the financing for development process towards achieving the Millennium Development Goals, so that the meeting might provide crucial input to the Summit on the Millennium Development Goals, to be held in September 2010. | UN | 7 - ووجهت نائبة الأمين العام في كلمتها انتباه المشاركين إلى مختلف طرق حشد الجهود والموارد ضمن عملية تمويل التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لكي يتسنى للاجتماع تقديم مدخلات حاسمة إلى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010. |
29. Ms. Cunningham brought to the attention of participants the forthcoming World Conference of Indigenous Women, to be held in Lima from 28 to 30 October 2013 and noted that the outcome document from that gathering would integrate elements from the Alta outcome document, proposals for the post-2015 development agenda and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | 29 - ولفتت السيدة كانينغهام انتباه المشاركين إلى المؤتمر العالمي المرتقب لنساء الشعوب الأصلية المقرر عقده في ليما في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ولاحظت أن الوثيقة الختامية المنبثقة عن هذا التجمع ستدمج عناصر من وثيقة ألتا الختامية والمقترحات المقدمة إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015 وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
89. the attention of participants in the consultations had been drawn to paragraph 40 of the report of the Committee for Programme and Coordination (A/53/16), where it was noted that the proposed revisions to programmes 1, 3, 13, 18, 20, 24, 26 and 28 had not been submitted to the sectoral and regional bodies for their consideration. | UN | ٨٩ - وأضاف أنه قد جرى توجيه انتباه المشاركين في المشاورات إلى الفقرة ٤٠ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق )A/53/16( التي ذكر فيها أن التنقيحات المقترحة للبرامج ١ و ٣ و ١٣ و ١٨ و ٢٠ و ٢٤ و ٢٦ و ٢٨ لم تقدم إلى الهيئات القطاعية واﻹقليمية للنظر فيها. |
Mr. Kaltenbach drew the attention of participants to the frequently negative attitude of mainstream schoolteachers and school administrators towards Roma children and made the case for training targeted professional groups against " Romaphobia " . | UN | ولفت السيد كالتنباش انتباه المشاركين إلى الموقف السلبي الذي يقفه في كثير من الأحيان المدرسون والمديرون في المدارس العامة إزاء أطفال الروما وأشار إلى مسألة تدريب فئات مهنية معينة على عدم الوقوع في " رهاب الروما " . |
He drew the attention of participants to previous reports of the working group, in particular those of the second and fifth sessions (E/CN.4/1997/102 and E/CN.4/2000/84), which contained an account of the general positions on those specific articles. | UN | ووجه نظر المشاركين إلى التقـارير السابقـة للفريق العامل، لا سيما إلى تقريـري الـدورتين الثانيـة والخامسة (E/CN.4/1997/102 وE/CN.4/2000/84) اللذين يتضمنان عرضاً للمواقف العامة بشأن هذه المواد بالتحديد. |
the attention of participants is drawn to the relevant Conference document. | UN | ويوجه انتباه المشتركين إلى وثيقة المؤتمر ذات الصلة. |