"the attention of the assembly" - Translation from English to Arabic

    • انتباه الجمعية العامة
        
    • نظر الجمعية العامة
        
    • انتباه الجمعية إلى
        
    • انتباه الجمعية إليها
        
    • يُوجَّه انتباه جمعية
        
    • نظر الجمعية إلى
        
    • يوجه انتباه الجمعية
        
    • الجمعية الى
        
    • أنظار الجمعية العامة
        
    • اهتمام الجمعية العامة
        
    • توجيه انتباه الجمعية
        
    I wish to invite the attention of the Assembly to the related issue of illegal capital flight from Africa. It is an UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى المسألة ذات الصلة المتمثلة في خروج رؤوس اﻷموال من أفريقيا بصورة غير قانونية.
    Procedural disadvantages should not constrain the Member States from bringing critical issues affecting their security to the attention of the Assembly. UN وينبغي ألا تعيق العوائق الإجرائية الدول الأعضاء عن استرعاء انتباه الجمعية العامة إلى المسائل الحرجة التي تؤثر في أمنها.
    There are many other questions that merit our attention. One such question I wish to bring to the attention of the Assembly is that of Cyprus. UN وهناك مسائل كثيرة أخرى جديرة باهتمامنا، منها مسألة أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إليها، وهي مسألة قبرص.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتصلة بالانتخابات.
    Faced with this situation, which portends so much destruction, my delegation has the honour of drawing the attention of the Assembly to the measures taken by the Royal Government of Cambodia to protect our national cultural heritage. UN وفي مواجهة هذه الحالة التي تنذر بحدوث الكثير من الدمار. يشرف وفد بلدي أن يوجه نظر الجمعية العامة الى التدابير التي اتخذتها حكومة كمبوديا الملكية لحماية تراثنا الثقافي الوطني.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    In this respect, I would like to draw the attention of the Assembly to paragraph 8 of the report, in which the following sentence should be inserted at the end of the paragraph: UN وفي هذا اﻹطار أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٨ من التقرير، حيث تدرج الجملة التالية في آخر الفقرة
    However, we would like to bring a few important facts to the attention of the Assembly for consideration. UN غير أننا نود توجيه انتباه الجمعية العامة إلى بضع حقائق هامة للنظر فيها.
    Let me draw the attention of the Assembly to some data issued by the United Nations. UN دعوني أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى بعض البيانات التي أصدرتها الأمم المتحدة.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN أخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتعلقة بهذه الانتخابات.
    I wanted to bring this matter to the attention of the Assembly. UN وددت أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى هذا الأمر.
    The General Committee decided to draw the attention of the Assembly to paragraph 25 on reproducing statements in extenso. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 25 المتعلقة باستنساخ النص الكامل للبيانات.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN أخيرا، أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Here, I should like to draw the attention of the Assembly to some elements in the report that are of particularly importance. UN وهنا، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى بعض فقرات التقرير لما لها من أهمية خاصة.
    I should like to draw the attention of the Assembly to a number of important paragraphs in the draft resolution. UN أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة الى عدد من الفقرات الهامة في مشروع القرار.
    May I request that you draw the attention of the Assembly to that decision. UN وأرجو منكم أن تتفضلوا بتوجيه انتباه الجمعية العامة إلى هذا القرار.
    My delegation would like to draw the attention of the Assembly to paragraph 2 of the draft resolution before us, which UN ويود وفد بلدي أن يسترعي انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٢ التي تــرد فــي مشروع القرار المعروض علينا.
    Thirdly, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN ثالثا، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Mr. Chowdhury (Bangladesh): Document A/52/1022 contains some mistakes, and I believe that it is appropriate for me to bring them to the attention of the Assembly. UN السيد شودري )بنغلاديش( )ترجمــة شفويــة عـن الانكليزيـــة(: تحتوي الوثيقــــة A/52/1022 على بعض اﻷخطـاء، وأرى أنه يجدر بي أن أسترعـــي نظر الجمعية العامة إليها.
    I wish to draw the attention of the Assembly to The Millennium Development Goals Report 2007, published by the United Nations, which stated UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى تقرير عام 2007 عن الأهداف الإنمائية للألفية، وهو من منشورات الأمم المتحدة، وجاء فيه:
    There are four specific examples of the contribution the Council of Europe makes to the work of the United Nations to which I wish to draw the attention of the Assembly. UN وهناك أربعة نماذج محددة لمساهمة مجلس أوروبا في أعمال الأمم المتحدة أود أن أسترعي انتباه الجمعية إليها.
    In order to overcome this major limiting factor for the Court, the attention of the Assembly of States Parties is drawn to this issue with a recommendation that the Assembly authorize the Court to seek a special dispensation with ITU so that the Court may be allocated its own frequencies. UN ومن أجل التغلب على هذه العقبة الكبيرة التي تحد من نشاط المحكمة، يُوجَّه انتباه جمعية الدول الأطراف إلى هذه المسألة مشفوعا بتوصية بأن تأذن الجمعية للمحكمة بطلب الحصول على نظام خاص من الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية تخصص بموجبه للمحكمة ترددات خاصة بها.
    In the light of the above, and since the membership of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People has been established by the General Assembly, I have the honour to request that you bring the matter to the attention of the Assembly for its approval. UN وفي ضوء ما تقدم، وبالنظر إلى أن الجمعية العامة قد حددت أعضاء اللجنة، يشرفني أن أطلب إليكم توجيه نظر الجمعية إلى هذه المسألة التماسا لموافقتها.
    Furthermore, the General Committee may wish to draw the attention of the Assembly to paragraphs 8 and 9 of its resolution 38/32 E of 25 November 1983, which read as follows: UN وعلاوة على ذلك، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 8 و 9 من قرارها 38/32 هاء المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1983، ونصهما كما يلي:
    It was therefore most certainly the Court's duty to draw the attention of the Assembly to a situation which seriously imperils the very discharge of the Court's duties. UN ولهذا فمن المؤكد تماما أن من واجب المحكمة استرعاء انتباه الجمعية الى حالة تعرقل بشكل خطير اضطلاع المحكمة بواجباتها.
    Those are but a few of the problems that the report of the preparatory committee has brought to the attention of the Assembly at this special session. UN وهذا قليل من كثير من المشاكل التي استرعى تقرير اللجنة التحضيرية أنظار الجمعية العامة إليها في هذه الدورة الاستثنائية.
    They recommended that this recommendation be vigorously pursued and brought to the attention of the Assembly and the Council at their forthcoming sessions. UN وأوصوا بمتابعة هذه التوصية بنشاط وتوجيه اهتمام الجمعية العامة والمجلس إليها في دوراتهما المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more