"the attorney" - Translation from English to Arabic

    • النائب
        
    • المدعي
        
    • المحامي
        
    • المدّعي
        
    • المُدعي
        
    • المدعى
        
    • للنائب العام
        
    • المحام
        
    • على وكيل الدعوى
        
    • يسلمه هذا
        
    • محامي الدفاع
        
    • المدعية
        
    • المدّع
        
    • المُحامي
        
    • الوكيل القانوني
        
    In Honduras, the Attorney General responsible for consumer protection and older persons addresses cases of elder abuse. UN وفي هندوراس، ينظر النائب العام المسؤول عن حماية المستهلكين والمسنين في حالات إساءة معاملة المسنين.
    the Attorney General has a wide range of discretionary powers in accordance with UNCAC article 30, paragraph 3. UN ويحظى النائب العام بمجموعة واسعة من الصلاحيات التقديرية وفقا للفقرة 3 من المادة 30 من الاتفاقية.
    In addition, the Attorney General and the National Human Rights Commission conducted periodic inspections of detention centres. UN وفضلاً عن ذلك، يجري المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عمليات تفتيش دورية لمراكز الاحتجاز.
    Requests executed by the Attorney General through the issue of investigation, attachment or freezing orders are generally executed within two weeks. UN وتنفذ الطلبات التي ينجزها المدعي العام من خلال إصدار أوامر بالتحقيق أو المصادرة أو التجميد عموما في غضون أسبوعين.
    Before giving its opinion on the point referred, the Court must hear argument by, or on behalf of, the Attorney General. UN ويجب على المحكمة، قبل إعطاء رأيها في النقاط المحالة إليها، أن تستمع إلى مرافعة المحامي العام أو من ينوبه.
    I'm sorry, ma'am, but the Attorney General's orders were very clear. Open Subtitles آسف يا سيّدتي، لكن أوامر المدّعي العامّ كانت واضحةً جدّاً
    the Attorney General filed a complaint against the dismissal. UN وقدم النائب العام طعنا في اجراءات رفض القضية.
    Unless the Attorney General tells them, which almost never happens. Open Subtitles إلا إذا أخبرهم النائب العام وهذا لا يحدث تقريبًا
    Or we could call the Attorney general and the ACLU. Open Subtitles أو يمكن أن نسميه النائب العام واتحاد الحريات المدنية.
    I can have the Attorney general here in 20 minutes. Open Subtitles يُمكنني إحضار النائب العام هنا في غضون 20 دقيقة
    Is it true the Attorney General's gonna seek the death penalty? Open Subtitles هل صحيح أن النائب العام سوف يسعى إلى عقوبة الإعدام؟
    In order to check the legality and duration of detention, the Attorney General has decided to place State Attorneys in every prison. UN ومن أجل التحقُّق من قانونية عمليات الاحتجاز ومدتها، قرَّر المدعي العام أن يعيِّن في كل سجن وكلاء نيابة تابعين للدولة.
    In 2005, the Office of the Attorney General recorded 12 murders of witnesses who were providing information at trial. UN وفي عام 2005، سجل المدعي العام حدوث 12 حالة قتل لشهود كانوا يقدمون معلومات في إطار المحاكمات.
    The case is under investigation by the Office of the Attorney for Human Rights in San Pedro Sula. UN وهذه القضية قيد التحقيق من جانب مكتب المدعي العام المعني بحقوق الإنسان في سان بيدرو سولا.
    Some children were referred to the Attorney General for prosecution. UN وقد أحيل بعض الأطفال إلى مكتب المدعي العام لمحاكمتهم.
    Before giving its opinion on the point referred, the Court must hear argument by or on behalf of the Attorney General. UN ويجب على المحكمة، قبل إعطاء رأيها في النقاط المحالة إليها، أن تستمع إلى مرافعة المحامي العام أو من ينوبه.
    We even drove around town going to the Attorney general's office-- Open Subtitles قدنا في جميع أنحاء المدينة ذهابنا الى مكتب المحامي العام
    I-I let you push me into law school,then the Attorney general's office. Open Subtitles لقد سمحت لك بإدخالي مدرسة قانونيه, ومن ثم مكتب المحامي العام
    In Colombia the assistance resulted in the creation of a division devoted to human trafficking within the Attorney General's Office. UN وفي كولومبيا، أدّت المساعدة المقدّمة إلى إنشاء شعبة معنية بالاتجار بالبشر ضمن مكتب المدّعي العام.
    You trusted her and she turned around and murdered the Attorney General. Open Subtitles لقد وثقت بها وهى ضربت بثقتك عرض الحائط وقتلت المُدعي العام
    Yeah, I-I know it's a long shot, but I'm sure the Attorney General's Office has the manpower to find it. Open Subtitles نعم, أعرف أنها فرصه ضئيله ولكنى متأكده أن مكتب المدعى العام لديه الأمكانيات لكى يجدها
    In this case, the late stage at which these arguments were introduced would have prevented the Attorney General from presenting counter arguments. UN وفي القضية قيد النظر، ما كان التأخير في تقديم هذه الحجج ليسمح للنائب العام بأن يقدم حججاً معارضة.
    There is no meeting with the Attorney general, is there? Open Subtitles لا يوجد هناك مقابلة مع المحام العام , اليس كذلك؟
    The author states that the court invented the story that he had deceived the Attorney into giving him the 50 million pesetas and that, in determining that the maximum amount the lawyer could charge was 22 or 23 million pesetas, it failed to take into account the fees he could charge for an appeal. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن المحكمة اختلقت الوقائع، مدَّعيةً أنه احتال على وكيل الدعوى ليسلمه 50 مليون بيزيتا، وأنها لدى تحديد أقصى ما يمكن أن يتقاضاه كأتعاب هو 22 أو 23 مليون بيزيتا، لم تأخذ في الاعتبار الرسوم التي يمكنه تقاضيها عن الاستئناف.
    The author claims that this judgement, too, distorted the facts proved at trial by finding that the author had concealed from the Attorney the terms on which his fee had been set so that the Attorney would pay him the 50 million pesetas. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا الحكم قد شوّه أيضاً الوقائع التي تم التثبت منها أثناء المحاكمة، باستنتاج أن صاحب البلاغ أخفى عن الوكيل الشروط التي حددت بموجبها أتعابه لكي يسلمه هذا الأخير مبلغ 50 مليون بيزيتا.
    10. In June 1999, the National Assembly elected the Attorney for the Defense of Human Rights and his deputy. UN 10 - في حزيران/يونيه 1999، انتخبت الجمعية الوطنية محامي الدفاع عن حقوق الإنسان ونائبه.
    You speaking for the Attorney General or is this off the cuff? Open Subtitles هل تتحدث بالنيابة عن المدعية العامة أم هذا بيان مرتجل؟
    BUT I DON'T KNOW the Attorney GENERAL'S LISTENING. Open Subtitles لكنيّ لا أعرف إن كان المدّع العام ليصغي إليّ.
    You know, any news has to go through the Attorney General's office. Open Subtitles تَعْرفُ، أيّ أخبار يَجِبُ أَنْ يَمْرَّ به المُحامي مكتب الجنرالِ.
    During the trial, the Attorney met with him only a few times. UN أما أثناء المحاكمة، فلم يجتمع به الوكيل القانوني إلا بضع مرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more