"the author contends that" - Translation from English to Arabic

    • ويدعي صاحب البلاغ أن
        
    • ويؤكد صاحب البلاغ أن
        
    • ويدفع صاحب البلاغ بأن
        
    • يدعي صاحب البلاغ أن
        
    • وتدعي صاحبة البلاغ أن
        
    • يدفع صاحب البلاغ بأن
        
    • ويدعي صاحب البلاغ أنه
        
    • يؤكد صاحب البلاغ أن
        
    • وتدعي صاحبة البلاغ أنه
        
    • ويدفع صاحب البلاغ بأنه
        
    • يزعم صاحب البلاغ أن
        
    • وتؤكد صاحبة البلاغ أن
        
    • يؤكد صاحب البلاغ أنه
        
    • ويرى صاحب البلاغ أن
        
    • ويزعم صاحب البلاغ أن
        
    The author contends that the only way a medical certificate would show injuries or results of beatings would be if one had a lawyer. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الطريقة الوحيدة لتبين شهادة طبية جروحاً أو تبعات مترتبة على الضرب هي الاستعانة بمحام.
    The author contends that the Court of Appeal acknowledged, in effect, his innocence by reversing his conviction and acquitting him of the charges. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن محكمة الاستئناف حكمت فعلاً ببراءته من خلال إلغاء إدانته وتبرئته.
    The author contends that by failing to secure him such effective remedy, the State party breached articles 2 and 14 of the Covenant. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف قد خرقت المادتين 2 و14 من العهد بتقاعسها عن كفالة سبيل الانتصاف الفعال هذا له.
    Since that point, The author contends that his employer has allegedly improperly denied him pension entitlements. UN ومنذ ذلك الوقت، يدعي صاحب البلاغ أن صاحب العمل حرمه بغير وجه حق من استحقاقاته في المعاش التقاعدي.
    The author contends that the acts of torture included beatings and kicks with batons. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن أفعال التعذيب شملت الركل والضرب بالعصى.
    3.2 With respect to article 14, The author contends that he suffered a violation of his right to justice and due process. UN 3-2 وفيما يتعلق بالمادة 14، يدفع صاحب البلاغ بأن حقه في الوصول إلى العدالة وفي الإجراءات القانونية الواجبة قد انتهك.
    2.9 The author contends that he has exhausted all available domestic remedies. UN 2-9 ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The author contends that the attack had also targeted him, and that it was by pure chance that he had not been in the car with his colleague. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الهجوم كان يستهدفه هو أيضاً، وأنه بمحض الصدفة لم يكن في السيارة مع زميله.
    The author contends that he was involuntarily rendered unconscious by staff at Chelmsford. UN ويدعي صاحب البلاغ أن موظفي مستشفى تشيلمسفورد قد تسببوا في فقدانه لوعيه عن غير قصد.
    The author contends that the severity of his ill-treatment was such as to be necessarily characterized as torture, since it was used to extract a confession. UN ويدعي صاحب البلاغ أن إساءة معاملته كانت قاسية إلى حد يستدعي وصفها بالتعذيب، لكونها استخدمت من أجل انتزاع الاعترافات.
    The author contends that this characterization of the decision of the President of the Council is arbitrary and unreasonable. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن وصف قرار رئيس المجلس على هذا النحو تعسفي وغير معقول.
    The author contends that by failing to secure him such effective remedy, the State party breached articles 2 and 14 of the Covenant. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف قد خرقت المادتين 2 و14 من العهد بتقاعسها عن كفالة سبيل الانتصاف الفعال هذا له.
    3.6 Finally, The author contends that the Assizes Court denied him the right to have his Romanian girlfriend testify as a defence witness on his behalf. UN 3-6 وأخيراً، يدعي صاحب البلاغ أن محكمة الجنايات حرمته من حقه في أن تشهد صديقته الرومانية كشاهد نفي لصالحه.
    3.4 The author contends that the changes recently introduced in the legislation do not provide her with a remedy for the discrimination suffered under article 13, paragraph 1, subsection 1, of the old law. UN ٣-٤ وتدعي صاحبة البلاغ أن التعديلات التشريعية اﻷخيرة لا تحقق لها الانتصاف، بموجب البند الفرعي ١ من الفقرة ١ من المادة ٣١ من القانون القديم، من التمييز الذي تعرضت له.
    3.2 With respect to article 14, The author contends that he suffered a violation of his right to justice and due process. UN 3-2 وفيما يتعلق بالمادة 14، يدفع صاحب البلاغ بأن حقه في الوصول إلى العدالة وفي الإجراءات القانونية الواجبة قد انتهك.
    3.2 The author contends that he fulfils all the conditions to obtain compensation under the terms of article 14, paragraph 6. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أنه استوفى جميع الشروط اللازمة للحصول على التعويض بموجب أحكام الفقرة 6 من المادة 14.
    3. The author contends that the differentiation in standards applied amounts to discrimination within the meaning of article 26 of the Covenant. UN ٣- يؤكد صاحب البلاغ أن التفريـق فـي المقاييـس المطبقـة يعادل التمييز بالمعنى المقصود في المادة ٦٢ من العهد.
    The author contends that her son's and his lawyer's claims and requests in this respect were simply ignored, and that his initial confessions served as the basis for his conviction. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنه تم ببساطة تجاهل ادعاءات وطلبات ابنها ومحاميه في هذا الصدد، وأن الاعترافات الأولية لابنها كانت هي الأساس الذي استند إليه حكم إدانته.
    The author contends that he is not entitled under the Act to any appeal against the decision of the Presiding Judge to deny him bail. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لا يحق لـه بموجب القانون تقديم أي استئناف ضد قرار رئيس المحكمة القاضي برفض الإفراج عنه بكفالة.
    " The author contends that his right to a public hearing under article 14, paragraph 1, was violated in that he was not heard by the DPP on the decision to convene a Special Criminal Court. UN " يزعم صاحب البلاغ أن حقه في المحاكمة العلنية بموجب الفقرة 1 من المادة 14، قد انتهك، حيث إن نائب المدعي العام لم يستمع إلى أقواله بشأن القرار بعقد المحكمة الجنائية الخاصة.
    The author contends that there is no certainty that the bills will be passed, when they will be passed or how they will affect victims' rights. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن من غير المؤكد أن يتم إقرار مشروعي القرارين، وأن لا أحد يعرف متى سيقران أو كيف سيؤثران على حقوق الضحايا.
    2.7 With regard to the requirement of exhaustion of domestic remedies, The author contends that he has exhausted available remedies. UN 2-7 وفيما يتعلق باشتراط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يؤكد صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المتاحة له.
    The author contends that the summons contained two blatant contradictions. UN ويرى صاحب البلاغ أن التكليف بالحضور ينطوي على تناقضين واضحين.
    The author contends that the State party has misrepresented the subject matter of his complaint to the Committee. UN ويزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تعرض موضوع شكواه على اللجنة كما يجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more