"the author informed the committee" - Translation from English to Arabic

    • أبلغ صاحب البلاغ اللجنة
        
    • أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة
        
    • أخبرت صاحبة البلاغ اللجنة
        
    • أخبر صاحب البلاغ اللجنة
        
    • أبلغت صاحبة الرسالة اللجنة
        
    • أخطرت صاحبة البلاغ اللجنة
        
    • وأبلغ صاحب البلاغ اللجنة
        
    • وأعلمت صاحبة البلاغ اللجنة
        
    • صاحبة البلاغ أفادت اللجنة
        
    • أفاد صاحب البلاغ اللجنة
        
    • أفادت صاحبة البلاغ اللجنة
        
    • أخبر صاحبه اللجنة
        
    • أعلم صاحب البلاغ اللجنة
        
    • أبلغ مقدم البلاغ اللجنة في
        
    On 9 April 2007, the author informed the Committee that the State party had failed to implement its Views. UN في 9 نيسان/أبريل 2007 أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    On 9 April 2007, the author informed the Committee that the State party had failed to implement its Views. UN في 9 نيسان/أبريل 2007 أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    the author informed the Committee that no measures had been taken by the State party to implement the Views. UN أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير من أجل تنفيذ الآراء.
    On 2 July 2010, the author informed the Committee that the State party had not taken any measures to implement the Committee's Views. UN في 2 تموز/يوليه 2010، أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير لتنفيذ آراء اللجنة.
    On 6 March 2007, the author informed the Committee that the new Government has continued to question the Committee's Views. UN وفي ٦ آذار/مارس ٢٠٠٧، أخبرت صاحبة البلاغ اللجنة بأن الحكومة الجديدة واصلت التشكيك في آراء اللجنة.
    On 9 April 2007, the author informed the Committee that the State party had failed to implement its Views. UN في 9 نيسان/أبريل 2007، أخبر صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تنفذ آراءها.
    On 9 April 2007, the author informed the Committee that the State party had failed to implement its Views. UN في 9 نيسان/أبريل 2007، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    On 9 April 2007, the author informed the Committee that the State party had failed to implement its Views. UN في 9 نيسان/أبريل 2007، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    5.1 As to the delays in the proceedings, the author informed the Committee on 21 August 1991 that: UN ٥-١ أما بالنسبة إلى التأخير في اﻹجراءات، فقد أبلغ صاحب البلاغ اللجنة يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩١ بما يلي:
    the author informed the Committee that he had not received any compensation for the violations found by the Committee, nor any form of alternative effective remedy. UN أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أنه لم يتلق أي تعويض عن الانتهاكات التي انتهت اللجنة إلى وجودها، ولا أي شكل من أشكال الانتصاف الفعال البديل.
    5. On 10 April 2014, the author informed the Committee that Mr. Al-Rabassi had been released from prison on 8 March 2010. UN ٥- في 10 نيسان/أبريل 2014، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بالإفراج عن السيد الرباسي من السجن في 8 آذار/مارس 2010.
    On 5 October 2012, the author informed the Committee that despite his efforts, the State party failed to implement the Committee's recommendations. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أنه رغم الجهود التي بذلها لم تنفذ الدولة الطرف توصيات اللجنة.
    On 5 December 2011, the author informed the Committee that the State party had given no effect to its Views. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تنفذ آراء اللجنة.
    On 31 September 2011, the author informed the Committee that there had been fundamental political developments since the September 2011 elections. UN أبلغ صاحب البلاغ اللجنة في 31 أيلول/سبتمبر 2011 بحدوث تطورات سياسية أساسية منذ إجراء الانتخابات في أيلول/سبتمبر 2011.
    On 11 September 2008, the author informed the Committee that the State party has still failed to implement its Views. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2008، أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تضع بعد آراءها موضع التنفيذ.
    On 11 September 2008, the author informed the Committee that the State party has still failed to implement its Views. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2008، أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تضع بعد آراءها موضع التنفيذ.
    On 4 December 2006, the author informed the Committee that her son remains imprisoned in a penitentiary colony in Akhangaran City. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة أن ابنها لا يزال مسجوناً في مجمّع سجن بمدينة أخنغران. المسائل الإجرائية المطروحة أمام اللجنة
    On 6 March 2007, the author informed the Committee that the new government has continued to question the Committee's views. UN وفي 6 آذار/مارس 2007، أخبرت صاحبة البلاغ اللجنة بأن الحكومة الجديدة واصلت التشكيك في آراء اللجنة.
    On 29 February 2008, the author informed the Committee that the State party had made no effort to implement its decision and requested to know what steps the Committee would take to encourage the State party to meet its commitments. UN في 29 شباط/فبراير 2008، أخبر صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تبذل أي جهد لتنفيذ قرارها واستعلم عن الخطوات التي ستقوم بها اللجنة لحث الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها.
    7.4 On 16 October 2012, the author informed the Committee that the High Court of Western Denmark had heard her appeal on 11 October 2012 and decided to suspend the implementation of the decision of the Aarhus District Court. UN 7-4 وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أبلغت صاحبة الرسالة اللجنة أن المحكمة العالية لغرب الدانمرك نظرت في طعنها في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012 وقررت تعليق تنفيذ قرار محكمة آرهوس المحلية.
    2.12 On 10 May 2001, the author informed the Committee that her husband was executed on 4 April 2001, despite the Committee's request for interim measures of protection. UN 2-12 وفي 10 أيار/مايو 2001، أخطرت صاحبة البلاغ اللجنة بإعدام زوجها في 4 نيسان/أبريل 2001 رغم طلب اللجنة إعمال تدابير الحماية المؤقتة.
    By letters of 25 November 2002 and 16 December 2002, the author informed the Committee that the State party refused to comply with the Committee's Views. UN وأبلغ صاحب البلاغ اللجنة في رسالتين مؤرختين 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و16 كانون الأول/ديسمبر 2002 أن الدولة الطرف رفضت الامتثال لآراء اللجنة.
    In a reply, dated 6 March 2008, the author informed the Committee that her son was detained in the penitentiary colony No. 64/72, his health status and situation were " bad " , there were no " normal " jobs there, and he was receiving a very small salary. UN وأعلمت صاحبة البلاغ اللجنة في ردها المؤرخ في 6 آذار/مارس 2008، أن ابنها كان محتجزاً في مجمع السجن رقم 64/72 وأن حالته الصحية ووضعه العام " سيئان " وأنه غير قادر على إيجاد عمل لعدم وجود وظائف " عادية " وأنه كان يتلقى أجراً ضئيلاً للغاية.
    6.3 In the present case, the Committee observes that, when submitting the communication on 27 October 2009, the author informed the Committee that at that point her son was on death row. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة في هذه الحالة أن صاحبة البلاغ أفادت اللجنة عند تقديمها للبلاغ، في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بأن ابنها محتجز في انتظار تنفيذ حكم بالإعدام.
    Peru: case No. 202/1986 - Ato del Avellanal (A/44/40): the author informed the Committee, by letters of 15 August, 16 and 30 September, 15 and 27 October and 30 November 2002, that the State party had still not implemented the Committee's Views. UN 243- بيرو: القضية رقم 2002/1986 - آتوديل أفيلانال (A/44/40): أفاد صاحب البلاغ اللجنة في رسائل مؤرخة 15 آب/أغسطس و16 و30 أيلول/سبتمبر و15 و27 تشرين الأول/أكتوبر و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أن الدولة الطرف لم تنفذ آراء اللجنة حتى ذلك التاريخ.
    7. On 9 May 2008, the author informed the Committee that when the State party informed her of the final amount to which she was entitled as compensation for the torture inflicted to her husband, she did not agree to it and sent a fax to the Ministry of Justice to inform the State party of her decision. UN 7- وفي 9 أيار/مايو 2008، أفادت صاحبة البلاغ اللجنة بأنها، عندما أبلغتها الدولة الطرف بالمبلغ النهائي المستحق لها كتعويض عن التعذيب الذي تعرض له زوجها، لم توافق على المبلغ وأرسلت رسالة بالفاكس إلى وزارة العدل لكي تبلغ الدولة الطرف بقرارها رفض المبلغ.
    6.1 When submitting his communication on 6 May 2004, the author informed the Committee that at that juncture, his son was detained on death row. UN 6-1 لدى تقديم البلاغ في 6 أيار/مايو 2004، أخبر صاحبه اللجنة بأن نجله كان وقتها محتجزا بانتظار الإعدام.
    By letter dated 19 December 2006, the author informed the Committee that this was upheld by the Belgrade District Court on 7 July 2006. UN وفي رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، أعلم صاحب البلاغ اللجنة أن محكمة مقاطعة بلغراد قيد أيدت ذلك الحكم في 7 تموز/يوليه 2006.
    193. Peru: With regard to case No. 202/1986 - Ato (A/44/40), the author informed the Committee by letters dated 1 October 1999 and 15 March 2001 that the State party had not implemented the Views. UN 193- بيرو: في ما يتعلق بالقضية رقم 202/1986 - آتو (A/44/40)، أبلغ مقدم البلاغ اللجنة في رسالتين مؤرختين 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 و15 آذار/مارس 2001 أن الدولة الطرف لم تنفذ الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more