"the authority's" - Translation from English to Arabic

    • للسلطة
        
    • التي عقدتها السلطة
        
    • موقع السلطة
        
    • لدى السلطة
        
    • بالهيئة
        
    • تتكبدها السلطة في مجالي
        
    • تملكها السلطة
        
    • التي تبذلها السلطة
        
    • الخاصة بالسلطة
        
    • التي وضعتها السلطة
        
    • عقدتها السلطة في
        
    • السلطة الدولية لقاع
        
    • التي تعقدها السلطة
        
    • التي تقتنيها السلطة
        
    • التي تنظمها السلطة
        
    Even a brief calculation can feed into the Authority's future enforcement priorities and strategic planning. UN بل حتى حساب موجز يمكن أن يسهم في أولويات الإنفاذ والتخطيط الاستراتيجي للسلطة في المستقبل.
    The newsletter is available via an electronic mailing list or may be downloaded from the Authority's website. UN ويمكن الاطلاع على الرسالة الإخبارية عن طريق قائمة بريد إلكتروني أو يمكن تنزيلها من الموقع الشبكي للسلطة.
    I wish to briefly mention the Authority's Endowment Fund for Marine Scientific Research in the Area. UN أود الإشارة بإيجاز إلى برنامج صندوق الهبات التابع للسلطة والمخصص للبحث العلمي في مجال البحار في المنطقة.
    The Commission also stressed the importance of standardization of data, in accordance with the recommendations of the Authority's workshop on standardization. UN كما أكدت اللجنة أهمية توحيد البيانات، وفقا للتوصيات الصادرة عن حلقة العمل التي عقدتها السلطة بشأن التوحيد.
    The newsletter is available via an electronic mailing list or may be downloaded from the Authority's website. UN والرسالة الإخبارية متاحة أيضا عن طريق قائمة بريد إلكتروني، كما يمكن تنزيلها من الموقع الشبكي للسلطة.
    the Authority's website hosts a complete list of all current and forthcoming publications. UN ويتضمن الموقع الشبكي للسلطة قائمة كاملة بجميع المنشورات الحالية والمقبلة.
    In order to disseminate the results as broadly as possible, the proceedings of the workshops are published in book format and on the Authority's website. UN وسعيا إلى نشر النتائج على أوسع نطاق ممكن، تُنشر وقائع حلقات العمل في شكل كتاب وكذلك على الموقع الشبكي للسلطة.
    Once migration to the new software is complete, options for better integration of the database within the Authority's website will be investigated. UN ومتى اكتملت عملية الانتقال هذه إلى البرنامج الحاسوبي الجديد، سيجري بحث الخيارات المتعلقة بتحقيق دمج أفضل لقاعدة البيانات في الموقع الشبكي للسلطة.
    In a recent move, one of the Authority's radio stations has begun to play Israeli music only. UN وبدأت مؤخرا إحدى محطات اﻹذاعة التابعة للسلطة تقديم موسيقى إسرائيلية فقط.
    Even a brief calculation can feed into the Authority's future enforcement priorities and strategic planning. UN بل حتى الحساب الموجز يمكن أن يُسهم في أولويات الإنفاذ والتخطيط الاستراتيجي للسلطة مستقبلاً.
    Since 2007, Japan had also extended a series of non-project grants-in-aid to the Palestinian Authority to promote the Authority's economic and social development efforts. UN ومنذ عام 2007، وفّرت اليابان أيضا للسلطة الفلسطينية مجموعة من المعونات والمنح غير المتعلقة بالمشاريع لتعزيز جهود السلطة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In order to disseminate the results as broadly as possible, the proceedings of the workshops are published in book format and on the Authority's website. UN وسعيا إلى نشر النتائج على أوسع نطاق ممكن، تُنشر وقائع حلقات العمل في شكل كتاب وعلى الموقع الشبكي للسلطة.
    24. The Commission received a report on the outcomes of the Authority's workshop on environmental management needs for exploration and exploitation of deep-sea minerals. UN 24 - تلقت اللجنة تقريرا عن نتائج حلقة العمل التي عقدتها السلطة بشأن احتياجات الإدارة البيئية اللازمة لاستكشاف واستغلال المعادن في أعماق البحار.
    The newsletter is available by electronic mailing list or may be downloaded from the Authority's website. UN والنشرة متوفرة بالبريد الإلكتروني أو يمكن إنزالها من موقع السلطة على الويب.
    A first draft will be prepared by the Authority's Office of Legal Affairs on the basis of the content of the application submitted to the Legal and Technical Commission. UN ويعدّ مكتب الشؤون القانونية لدى السلطة مسودة أولى استنادا إلى مضمون الطلب المقدم إلى اللجنة القانونية والتقنية.
    It also prepared a comprehensive national environmental policy based on comments received during five public consultations and the Authority's own review. UN كما أعدت سياسة بيئية وطنية شاملة استندت إلى التعليقات التي وردت أثناء خمس جولات جرت من المشاورات العامة والاستعراض الخاص بالهيئة.
    10.5 The contractor shall pay at the time of submission of the annual report an annual overhead charge of $47,000 (or such sum as may be fixed in accordance with section 10.6 hereof) to cover the Authority's costs of the administration and supervision of this contract and of reviewing the reports submitted in accordance with section 10.1 hereof. UN 10-5 تدفع الجهة المتعاقدة عند تقديم التقرير السنوي رسما سنويا للمساهمة في التكاليف العامة قدره 000 47 دولار (أو مبلغا يتم تحديده وفقا للبند 10-6 من هذا النظام) لتغطية التكاليف التي تتكبدها السلطة في مجالي الإدارة والإشراف فيما يتعلق بهذا العقد وفي مجال استعراض التقارير المقدمة وفقا للبند 10-1 من هذا النظام.
    The Library manages the Authority's specialized collection of reference and research materials, which focuses on matters relating to the law of the sea, ocean affairs and deep seabed mining. UN وتدير المكتبة المجموعة المتخصّصة التي تملكها السلطة من المراجع ومواد البحث التي تركّز على المسائل ذات الصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات والتعدين في قاع البحار العميقة.
    Since 2007, Japan had also extended a series of non-project grants-in-aid to the Palestinian Authority to promote the Authority's economic and social development efforts. UN كما قدمت اليابان منذ عام 2007 مجموعة من الإعانات غير المتعلقة بالمشاريع إلى السلطة الفلسطينية لتعزيز الجهود التي تبذلها السلطة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Whenever anything's downloaded from the Authority's central server, they get pinged. Open Subtitles أي تحميل يحدثُ من الحواسيب الخاصة بالسلطة المركزية يعلمون عنها
    My Special Representative sought first to elicit the views of as broad a range of Iraqis as possible on the Authority's transitional plans to create a political body and a constitutional framework. UN وسعى ممثلي الخاص في البداية إلى استقاء آراء أوسع طائفة ممكنة من العراقيين في الخطط الانتقالية التي وضعتها السلطة لإنشاء هيئة سياسية ووضع إطار دستوري.
    For example, a training programme proposed by my Government was approved, and four candidates were selected during the second part of the Authority’s fourth session, held in August this year in Kingston. UN فعلى سبيل المثال، تم الاتفاق على برنامج للتدريب اقترحته حكومة بلادي، واختير أربعة مرشحين أثناء الجزء الثاني من الدورة الرابعة التي عقدتها السلطة في آب/أغسطس من هذا العام في كنغستون.
    I wish to express the appreciation of the International Seabed Authority to the delegations that have expressed their support for the Authority's work. UN وأود أن أعرب عن تقدير السلطة الدولية لقاع البحار للوفود التي عبرت عن دعمها للعمل الذي تقوم به السلطة.
    the Authority's workshops and meetings involve participation by internationally recognized scientists, experts, researchers and members of the Legal and Technical Commission as well as representatives of contractors, the offshore mining industry and member States. UN ويشارك في حلقات العمل والاجتماعات التي تعقدها السلطة علماء وخبراء وباحثين معترف بهم دوليا وأعضاء في اللجنة القانونية والتقنية إضافة إلى ممثلي المقاولين وصناعة استخراج المعادن من البحار والدول الأعضاء.
    The library manages the Authority's specialized collection of reference and research materials focusing on matters relating to the law of the sea, ocean affairs and deep seabed mining. UN وتدير المكتبة مجموعة المراجع والمواد البحثية المتخصصة التي تقتنيها السلطة وتركز على المسائل المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات والتعدين في قاع البحار العميقة.
    15. Several contractors have expressed their appreciation for the Authority's taxonomic and standardization workshops. UN ١٥ - وأعرب عدة متعاقدين عن تقديرهم لحلقات العمل التي تنظمها السلطة بشأن التصنيف وتوحيد المقاييس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more