"the average level" - Translation from English to Arabic

    • متوسط مستوى
        
    • المستوى المتوسط
        
    • متوسط المستوى
        
    • فمتوسط مستوى
        
    • معدل أسبوعي
        
    • معدل مستوى
        
    • متوسط رتبة
        
    Of the 12 completed surveys received, the average level of satisfaction was 68 per cent. UN ومن أصل 12 دراسة استقصائية منجزة وردت، سجل متوسط مستوى الارتياح نسبة 68 في المائة.
    Of the 12 completed surveys received, the average level of satisfaction was 68 per cent and the highest level of satisfaction was 80 per cent UN ومن بين الردود المستوفاة البالغ عددها 12، بلغ متوسط مستوى الرضا 68 في المائة وأعلى مستويات الرضا 80 في المائة
    the average level of fees charged in 2009 is estimated at 5.6 per cent. UN ويقدر متوسط مستوى الرسوم المتقاضاة في عام 2009 بنسبة 5.6 في المائة.
    (vi) Aiming at achieving the average level of space technology by 2010; UN `6` السعي إلى بلوغ المستوى المتوسط في مجال تكنولوجيا الفضاء بحلول عام 2010؛
    the average level of usage for all of those countries combined amounted to some 96 ODP tonnes per year. UN وبلغ المستوى المتوسط للاستخدام من قبل جميع تلك الأطراف مجتمعة زهاء 96 طناً من المواد المستنفدة للأوزون سنوياً.
    Seizure of methaqualone in South Africa amounted to 625 kg in 1999, which is the average level for the decade, but is higher than recent years. UN وقد بلغت مضبوطات الميثاكوالون في جنوب افريقيا 625 كيلوغراما في عام 1999، وهذا هو متوسط المستوى في هذا العقد، ولكنه أعلى من مستوى السنوات الأخيرة.
    the average level of women's representation in parliament worldwide is 19 per cent. UN فمتوسط مستوى تمثيل المرأة في البرلمان على نطاق العالم يبلغ 19 في المائة.
    In 2007, the average level of external debt stocks of the subgroup of 29 was about 80 per cent of GDP. UN ففي 2007، بلغ متوسط مستوى أرصدة الديْن الخارجي لمجموعة الـ 29 الفرعية نحو 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    This had led to the expectation that increases in the average level of education in the population could contribute to prolonging the number of years spent in good health in old age. UN وأدى هذا إلى توقع أن تساعد الزيادات في متوسط مستوى تعليم السكان على إطالة عدد سنوات التمتع بصحة جيدة في فترة الشيخوخة.
    The primary goal must be to double average household living standards as quickly as possible, since the average level of private consumption per capita is so low. UN ويجب أن يكون الهدف الرئيسي مضاعفة متوسط مستوى المعيشة الأسرية بالسرعة الممكنة، بالنظر إلى أن متوسط مستوى الاستهلاك الفردي في القطاع الخاص منخفض جدا.
    In 2002 the average level of subsistence per consumption unit was HUF 43,108. UN وفي عام 2002، كان متوسط مستوى الكفاف لكل وحدة استهلاكية 108 43 فورنتات هنغارية.
    the average level of cash-in-hand decreased to $133 million from $169 million in 2003. UN وانخفض متوسط مستوى السيولة النقدية إلى 133 مليون دولار بعد أن كان 169 مليون دولار في عام 2003.
    When the Ukrainian State budget was adopted in 1994, it was decided that the level of pay for teachers should be equal to the average level in the economy. UN وعند اعتماد ميزانية الدولة اﻷوكرانية في عام ٤٩٩١، تقرر أن يكون مستوى أجر المدرسين يعادل المستوى المتوسط في الاقتصاد.
    Thus, the Territory ranked between New Zealand and Australia in terms of " created wealth " per person and at the average level by European standards. UN وهكذا فإن مرتبة الإقليم تأتي بين نيوزيلندا واستراليا من حيث " توليد الثروة " بالنسبة للفرد الواحد، وفي المستوى المتوسط حسب المعايير الأوروبية.
    Thus, the Territory ranked between New Zealand and Australia in terms of " created wealth " per person and at the average level by European standards. UN وهكذا فإن مرتبة الإقليم تأتي بين نيوزيلندا واستراليا من حيث " توليد الثروة " بالنسبة للفرد الواحد، وفي المستوى المتوسط حسب المعايير الأوروبية.
    In 2001, the volume seized, at 61 tons, marked a return to the average level of previous years. B. Opiates UN وفي عام 2001 بلغ حجم المضبوطات 61 طنا، وبذلك عادت كمية المضبوطات إلى المستوى المتوسط الذي كان سائدا في السنوات السابقة، حيث بلغت 61 طنا.
    Although data on the extent of illiteracy are limited, the scale of the problem can be inferred from the average level of schooling to which Angolans have access. UN مع أن البيانات المتعلقة بمدى الأمية محدودة، فإن حجم المشكلة يمكن أن يستشف من المستوى المتوسط للتعليم المدرسي الذي يحصل عليه الأنغوليون.
    It also specified that the Länder had to bring the educational level of young people with a migrant background to the average level of all pupils, although that objective had not yet been achieved. UN وتنص الخطة أيضا بوجه التحديد على أن من واجب الولاية أن تصل بالمستوى التعليمي لأطفال المهاجرين إلى متوسط المستوى التعليمي لجميع التلاميذ، ولكن لم يتحقق ذلك الهدف حتى الآن.
    the average level of education (except in Misiones and Salta) was secondary rather than university. UN وكان متوسط المستوى التعليمي (باستثناء ميسيونس وسالطا) أقرب إلى مستوى الدراسة الثانوية العامة منه إلى المستوى الجامعي.
    There is a difference between the genders in the rank of the two benefits: the average level of benefits that men are eligible to receive is higher due to seniority increments and postponed retirement increments. UN وثمة اختلاف بين الجنسين فيما يتعلق بمستوى الفئتين من الاستحقاقات. فمتوسط مستوى الاستحقاقات التي يتلقاها الرجل يعتبر أعلى قدراً من جرّاء علاوات الأقدمية وعلاوات التقاعد المؤجّلة.
    An improved and broader based reporting system has shown an increase in crime reporting by the local populace resulting in an increase in the average daily number of crime incidents, from the average level of 54 per week in 2007/08 to 105 incidents per week in 2008/09. UN وقد أظهر نظام للإبلاغ محسّن وقائم على قاعدة أوسع نطاقا زيادة في الإبلاغ عن الجرائم من جانب السكان المحليين، مما أدى إلى زيادة في متوسط العدد اليومي للحوادث الإجرامية المبلغ عنها، من معدل أسبوعي بلغ 54 حادثا أسبوعيا في الفترة 2007/2008 إلى 105 حوادث أسبوعية في الفترة 2008/2009.
    47. International development assistance is, in principle, directed to poverty eradication or alleviation, either by raising the average level of living of countries or improving the circumstances of specific groups living in poverty, or both. UN ٤٧ - توجه المساعدات اﻹنمائية الدولية من حيث المبدأ نحو القضاء على الفقر أو تخفيفه، إما بزيادة معدل مستوى المعيشة في البلدان أو بتحسين ظروف فئات معينة تعيش في فقر أو بهاتين الطريقتين كلتيهما.
    18. The cost per day is based on current salary rates for Geneva and Bonn for short-term staff and take into account the average level of such staff and percentage of non-local staff based on past recruitment. UN ١٨ - وتستند التكلفة اليومية إلى معدلات اﻷجور الحالية في كل من جنيف وبون للموظفين لفترات قصيرة، وتراعي متوسط رتبة هؤلاء الموظفين والنسبة المئوية من الموظفين غير المحليين على أساس خطط التوظيف السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more