"the ballistic" - Translation from English to Arabic

    • التسيارية
        
    • الباليستية
        
    I also stated quite explicitly that this limited system of national missile defence is not designed to provide defence against the ballistic missiles of Russia or China. UN كما أعلنتُ بصراحة تامة أنه ليس المقصود بهذا النظام أن يكون نظاماً دفاعياً مضاداَ للقذائف التسيارية لروسيا أو الصين.
    The main focus of this team is Iraq's production capacity in the ballistic missiles area. UN ويتمثل التركيز الرئيسي لهذا الفريق في القدرة الانتاجية العراقية في مجال القذائف التسيارية.
    Section I deals with the ballistic, biological and chemical aspects and section II the nuclear aspects. UN ويتناول الفرع اﻷول الجوانب التسيارية والبيولوجية والكيميائية ويتناول الفرع الثاني الجوانب النووية.
    Substantial new information was also provided by Iraq in the nuclear, biological and the ballistic missile areas. UN وقدم العراق أيضا معلومات جديدة عديدة في الميدانين النووي والبيولوجي وميدان القذائف التسيارية.
    Modification by the owner of civilian or service weapons and cartridges used therein such as to change the ballistic and other technical specifications of the weapons in question and cartridges used therein. UN إدخال تعديلات على الأسلحة المدنية أو أسلحة الخدمة وذخائرها، بواسطة مالكيها، من قبيل تغيير المواصفات الباليستية وغيرها من المواصفات الفنية الأخرى للأسلحة المعنية وذخائرها.
    One of our most urgent priorities must be attacking the proliferation of weapons of mass destruction - whether nuclear, chemical or biological - and the ballistic missiles that can rain them down on populations hundreds of miles away. UN لابد أن يكون من أولوياتنا العاجلة اﻷولى التصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل، سواء كانت نووية أو كيميائية أو بيولوجية، والقذائف التسيارية التي يمكن أن تلقي بهذه اﻷسلحة على المجموعات السكانية من مسافة مئات اﻷميال.
    This is similar to the conclusions of the Special Commission with regard to the disclosure by Iraq of the information relevant to its proscribed programmes in the ballistic and biological areas. UN وهذا القول مماثل لاستنتاجات اللجنة الخاصة بشأن كشف العراق عن المعلومات المتعلقة ببرامجه المحرمة في مجال القذائف التسيارية والمجال البيولوجي.
    7. The Commission has continued intensive and multifaceted inspection efforts in the ballistic missile area. UN ٧ - واصلت اللجنة بذل جهود تفتيشية مكثفة ومتعددة اﻷوجه في مجال القذائف التسيارية.
    The majority of cases are reported to be nuclear-related, a few having reported applications in the ballistic missile programme. UN وأُفيد بأن معظم تلك الحالات يتعلق بأنشطة نووية، وأفاد عدد قليل من التقارير باستخدام تلك المواد في تطبيقات تتعلق ببرنامج القذائف التسيارية.
    Several Council members stressed the need for the Committee to act on the recommendations of the Panel of Experts in response to the ballistic missile violations by designating the individuals and entity involved. UN وشدد عدد من أعضاء المجلس على ضرورة أن تتخذ اللجنة إجراءات بناء على توصيات فريق الخبراء من أجل الرد على الانتهاكات المتصلة بالقذائف التسيارية عن طريق تسمية الأفراد والكيانات المتورطة فيها.
    Moreover, the ballistic missile defence system that Japan has decided to introduce is purely defensive and does not threaten any country or area surrounding Japan. UN وعلاوة على ذلك، فإن المنظومة الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية التي قررت اليابان إدخالها منظومة دفاعية محضة ولا تمثل أي تهديد لأي بلد أو منطقة محيطة باليابان.
    Moreover, the ballistic missile defence system which Japan has decided to introduce is purely defensive in nature and does not threaten any country or area neighbouring Japan. UN وفضلا عن ذلك، فإن نظام الدفاع بالقذائف التسيارية الذي قررت اليابان إدخاله هو ذو طابع دفاعي بحت ولا يهدد أي بلد أو منطقة مجاورة لليابان.
    That test was in addition to the ballistic missile launches by the Democratic People's Republic of Korea in July 2006. UN وجاءت تلك التجربة إضافة إلى القذيفة التسيارية التي أطلقتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تموز/يوليه 2006.
    B. Entities involved in the ballistic missile programme UN باء - الكيانات المشتركة في برنامج القذائف التسيارية
    D. Persons involved in the ballistic missile programme UN دال - الأشخاص المشتركون في برنامج القذائف التسيارية
    22. Another complicating factor in the search for nuclear elimination is the developing capability of some countries in the ballistic missile field. UN 22 - ثمة عامل معقد آخر في السعي إلى إزالة الأسلحة النووية هو القدرة المتنامية لبعض البلدان في مجال القذائف التسيارية.
    Ukraine, as a country that participated in the implementation of the ABM Treaty, will be ready to contribute to this process, in particular in the context of the consideration of the ballistic missile defence for Europe. UN وإن أوكرانيا، باعتبارها من البلدان التي شاركت في تنفيذ تلك المعاهدة، تعرب عن استعدادها للمساهمة في هذه العملية، خصوصا في سياق النظر في مسألة القذائف التسيارية الدفاعية لأوروبا.
    determine the stability of the operational characteristics of munitions and the ballistic characteristics of propelling charges; UN - تحديد مدى استقرار الخصائص العملياتية للذخائر والخصائص التسيارية للشحنات الدافعة؛
    These notifications should include such information as the generic class of the ballistic Missile or Space Launch Vehicle, the planned launch notification window, the launch area and the planned direction; UN وينبغي أن تتضمن هذه الإخطارات، مثلاً، معلومات عن الفئة النوعية للقذيفة التسيارية أو مركبة الإطلاق الفضائية، ومهلة الإطلاق المقررة، ومنطقة الإطلاق، واتجاه الإطلاق المقرر؛
    The priority given to regulating laser weapons and amending the Protocol on mines did not allow us to turn our attention to the ballistic issue. UN ولكن اﻷولوية التي أعطيت لتنظيم اﻷسلحة الليزرية وتعديل البروتوكول المعني باﻷلغام لم تترك لنا مجالا للالتفات إلى مسألة القذائف التسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more