7. On 29 November, following the Jagnjenica incident, Serbian President Boris Tadić publicly called for the dismantling of the barricades. | UN | 7 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب حادث ياغنيينيتشا، دعا بوريس تاديتش، الرئيس الصربي، علنا إلى تفكيك الحواجز. |
" At the barricades put up by the Israeli army, people can have to wait for an hour, or two, without being asked anything. | UN | " يتعين على الناس، عند الحواجز التي وضعها الجيش الاسرائيلي، أن ينتظروا لمدة ساعة، أو ساعتين، دون أن يسألوا عن أي شيء. |
There's no way you can drive this van past the barricades. | Open Subtitles | مُحال أن تتمكن من قيادة هذه الشاحنة عبر الحواجز. |
According to eyewitnesses, Palestinian police took up positions behind the barricades and pointed their assault rifles at the Israelis. | UN | وحسب ما يرون شهود العيان، اتخذت الشرطة الفلسطينية مواقع لها خلف المتاريس وصوبوا بنادقهم الهجومية على اﻹسرائيليين. |
Like most men, he went down to the barricades every morning. | Open Subtitles | مثل معظم الرجال، ينزلون الى المتاريس كل صباح |
Utility company's gonna be done with the job by around midnight, but the barricades won't be removed'til 4 a.m. | Open Subtitles | أسمع، شركة الكهرب ستنتهي من الأمر حول منتصف الليل لكن الحواجز لن تزال حتى الرابعة صباحاً |
Even when it got warmer, the barricades didn't melt at once. | Open Subtitles | ،و حتى عندما يصبح الجو أدفأ لا تذوب الحواجز دفعةً واحدة |
'Cause, when I stranded you behind the barricades, you went straight to Foreman. | Open Subtitles | لأنه عندما حاصرتك خلف الحواجز ذهبت مباشرة الى فورمان |
Blew the head off a local politician and he took out a dozen bystanders who thought they were safe behind the barricades. | Open Subtitles | لقد فجّر رأس سياسيّ محليّ، وأخرج عشرات المارّة الذي يُعتقد أنهم كانوا في مأمن خلف الحواجز |
All we have to do is get on the right side of the barricades at the hospital. | Open Subtitles | كل ماعلينا فعلة أن نسلك الجانب الأيمن من الحواجز الى المستشفى |
That's right, so we repair the barricades at these two intersections and weld plate steel over these ducts here, and here and here. | Open Subtitles | هذا صحيح لذا سنصلح الحواجز عند هذين التقاطعين ونلحم فولاذا فوق هذة الانابيب هنا وهنا وهنا |
I can't pass the barricades without wig. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أمر الحواجز بدون الشعر المستعار |
The Paris students at the barricades, American students against Vietnam, and for us it was Czechoslovakia. | Open Subtitles | ,الطلاب الفرنسيون عند الحواجز , الطلاب الامريكيون ضد فيتنام وبالنسبه لنا كانت تشيكوسلوفاكيا |
They crawl and push the barricades. You can't see where to shoot. | Open Subtitles | يزحفوا ويحركوا الحواجز معهم بحيث لا يمكنك التصويب عليهم |
The situation resulted in numerous demonstrations and, on occasion, violent clashes with KFOR, when the latter's troops attempted to dismantle the barricades. | UN | وقد أدى هذا الوضع إلى اندلاع العديد من المظاهرات، وأحيانا إلى مواجهات عنيفة مع قوة كوسوفو، عندما حاولت قواتها تفكيك الحواجز. |
Upon a petition from the Municipal Personería (a body of the government Procurator's Office, (Ministeria Público) representing the People's Advocate (Defensor del Pueblo) at the municipal level), the judge issued a judicial order to dismantle the barricades, since, as a result of the barricades, the local population could not receive food supplies. | UN | فقد أصدر القاضي، بناء على طلب من مكتب المحامي العام في البلدية، أمراً قضائياً بإزالة الحواجز، نظراً لعدم استطاعة السكان المحليين الحصول على امداداتهم الغذائية بسبب هذه الحواجز. |
The displaced persons then walked a distance of approximately six kilometres from the barricades at the confrontation line to Bosnian Government-held territory at Kladanj. | UN | وبعد ذلك مشى المشردون مسافة تقرب من ستة كيلومترات من الحواجز الواقعة على خط المواجهة إلى اﻷراضي التي تسيطر عليها الحكومة البوسنية في كلادانيه. |
They may do it for freedom of movement or for purposes of smuggling but the authorities react quickly to rebuild, restore or repair the barricades. | UN | وهم قد يفعلون ذلك طلبا لحرية الحركة أو ﻷغراض التهريب، ولكن السلطات تسارع بمعالجة اﻷمر فتعيد بناء تلك الحواجز أو إصلاحها أو ترميمها. |
People are passing the barricades and forcing their way in. | Open Subtitles | الناس يمرون المتاريس ويجبر طريقهم دائرة الهجرة والجنسية. |
the barricades should hold to the south and west, and with water to the north, they've no choice but to take this path. | Open Subtitles | ينبغي أن المتاريس عقد إلى الجنوب والغرب، ومع المياه إلى الشمال، لقد أي خيار سوى اتخاذ هذا المسار. |
Abandon the gate. Pull back to the barricades. | Open Subtitles | تخلو عن البوابة و اذهبوا إلي المتاريس |