"the basic elements" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الأساسية
        
    • بالعناصر الأساسية
        
    • والعناصر الأساسية
        
    • للعناصر الأساسية
        
    • إن العناصر اﻷساسية
        
    • هذه الملاحظات والتوصيات العناصر اﻷساسية
        
    • العمل في العناصر اﻷساسية
        
    • وتتمثل العناصر اﻷساسية
        
    • أن العناصر اﻷساسية
        
    • العناصر اﻷساسية التي
        
    • العناصر اﻷساسية الواردة
        
    Participants at the plenary agreed in principle on the basic elements of an international system for certification of rough diamonds. UN وقد وافق المشاركون في الاجتماع الموسع من حيث المبدأ على العناصر الأساسية لنظام دولي لإصدار شهادات للماس الخام.
    the basic elements of an Enabling Environment for E-commerce UN من أجل التنمية: العناصر الأساسية لبيئة تمكينية مـن
    the basic elements of an Enabling Environment for E-Commerce UN العناصر الأساسية لبيئة تمكينية من أجل التجارة الإلكترونية
    National forest programmes are substantive if they fulfil the basic elements and contribute to sustainable forest management; otherwise, they are symbolic. UN وتكون البرامج الحرجية الوطنية موضوعية إذا وفت بالعناصر الأساسية وأسهمت في الإدارة الحرجية المستدامة؛ وإلا فإنها تكون برامج رمزية.
    Topic: the basic elements of an enabling environment for e-commerce UN المسألة المطروحة: العناصر الأساسية لتهيئة بيئة مواتية للتجارة الإلكترونية
    No doubt the basic elements of the Bali Action Plan set the course for any future strategy to cope with climate change. UN ومما لا شك فيه أن العناصر الأساسية في خطة عمل بالي قد حددت المسار لأية استراتيجية مستقبلية لمواجهة تغير المناخ.
    We're even out of the basic elements of food. Open Subtitles لم يعد لدينا العناصر الأساسية من الطعام أيضاً
    That image may be useful as a means to indicate the basic elements of the notion of the responsibility to protect. UN ولعل تلك الاستعارة مفيدة لبيان العناصر الأساسية لفكرة المسؤولية عن الحماية.
    We therefore agreed that equal rules of the game for the entire world was one of the basic elements of ensuring success in building multilateralism. UN وكذلك اتفقنا على أن وضع قواعد لعبة متساوية للعالم بأسره يشكل أحد العناصر الأساسية لكفالة النجاح في بناء تعددية الأطراف.
    the basic elements for a durable ceasefire have been laid out. UN وتم تحديد العناصر الأساسية لوقف دائم لإطلاق النار.
    The CD has discussed the basic elements of a treaty for over five years. UN لقد أمضى مؤتمر نزع السلاح أكثر من خمس سنوات في مناقشة العناصر الأساسية المكونة لمثل هذه المعاهدة.
    The European Statistics Code of Practices also incorporated the basic elements of the Principles. UN كما أُدرَجت العناصر الأساسية للمبادئ في المدونة الأوروبية للممارسات المتبعة في مجال الإحصاء.
    the basic elements of the system are expected to be in place in the first quarter of 2003. UN ويتوقع إنشاء العناصر الأساسية لهذا النظام خلال الفصل الأول من عام 2003.
    the basic elements of their relationships with the non-indigenous world remain unchanged. UN فما زالت العناصر الأساسية لعلاقتها بعالم الشعوب غير الأصلية على حالها دون تغيير.
    What is critical now is to put the basic elements of a functioning system in place by 1 January 2009. UN والأمر الهام الآن هو التوصل قبل 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى إحلال العناصر الأساسية لنظام يعمل بصورة سليمة.
    the basic elements of a records management policy framework, including an overall record management policy document and supporting guidelines, have been developed. UN كما أعدت العناصر الأساسية لوضع إطار لسياسة إدارة السجلات، بما في ذلك وثيقة للسياسة العامة لإدارة السجلات ومبادئ توجيهية مساندة.
    The Standing Committee was reminded of the basic elements, rules and techniques of stockpile destruction. UN جرى تذكير اللجنة الدائمة بالعناصر الأساسية والقواعد والتقنيات ذات الصلة بتدمير المخزونات.
    The Standing Committee was reminded of the basic elements, rules and techniques of stockpile destruction. UN جرى تذكير اللجنة الدائمة بالعناصر الأساسية والقواعد والتقنيات ذات الصلة بتدمير المخزونات.
    16. the basic elements of the rule of law are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN 16- والعناصر الأساسية لسيادة القانون مكرَّسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    These images are graphical representation of the basic elements: Open Subtitles هذه الصور هي تمثيل رسومي للعناصر الأساسية
    26. Under the Algerian Constitution, the basic elements of the national identity were Islam, Amazighism and Arabism. UN ٦٢- واستطرد قائلا إن العناصر اﻷساسية للهوية الوطنية هي، بمقتضى الدستور الجزائري، اﻹسلام واﻵمازيغية والعروبة.
    They constitute the basic elements for a new global agenda for a triangular transit transport cooperation which are outlined below. UN وتشكل هذه الملاحظات والتوصيات العناصر اﻷساسية لبرنامج عالمي جديد من أجل تعاون ثلاثي اﻷطراف في ميدان المرور العابر ترد خطوطه العامة أدناه.
    It would consider the basic elements of a plan for operational activities in which States could work together to strengthen international cooperation in combating computer crime. UN وسوف تنظر حلقة العمل في العناصر اﻷساسية لخطة اﻷنشطة التنفيذية التي يمكن أن تعمل فيها الدول معا لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    the basic elements of this policy are the following: UN وتتمثل العناصر اﻷساسية لهذه السياسة فيما يلي:
    The Commission believes that the basic elements for a thorough system are now in place. UN وترى اللجنة أن العناصر اﻷساسية اللازمة ﻹقامة نظام دقيق جاهزة اﻵن.
    During the initial interview the author explained the basic elements that had provoked his flight to Sweden. UN وقد أوضح مقدم البلاغ أثناء المقابلة المبدئية العناصر اﻷساسية التي دفعته للهروب إلى السويد.
    This year's draft resolution reproduces the basic elements of last year's text, taking account of new circumstances. UN ومشروع القرار المقدم هذا العام يستنسخ العناصر اﻷساسية الواردة في نص العام الماضي، مراعيا الظروف الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more