"the basic package" - Translation from English to Arabic

    • المجموعة الأساسية
        
    • والمجموعة الأساسية
        
    • الخدمات الصحية الأساسية
        
    • الحزمة الأساسية
        
    With the abolishment of this age limit, the pill is now back in the Basic Package for every woman. UN وبإلغاء حد العمر هذا، تدخل الأقراص الآن ضمن المجموعة الأساسية لكل امرأة.
    The Committee further recommends that the State party intensify its efforts to implement the Basic Package of Health Services, in particular by increasing the number of mobile health teams to reach a larger proportion of the population. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتكثيف جهودها لتنفيذ المجموعة الأساسية للخدمات الصحية، وبصفة خاصة عن طريق زيادة عدد الفرق الصحية المتنقلة للوصول إلى شريحة أكبر من السكان.
    Expand access to the Basic Package of Health Services with specific target of establishing gender sensitive medical care services in all BPHS facilities nationwide. UN :: التوسع في الحصول على المجموعة الأساسية للخدمات الصحية بهدف إنشاء خدمات للرعاية الطبية تراعي المنظور الجنساني في جميع مرافق المجموعة الأساسية للخدمات الصحية على نطاق البلد.
    the Basic Package of services directly recognizes a range of interventions specifically to address the needs of women, as individuals, reproducers and producers within society. UN والمجموعة الأساسية من الخدمات تعترف اعترافاً مباشراً بنطاق من التدخلات التي وضعت خصيصاً لمعالجة احتياجات المرأة ومعاملتها بصفتها فرداً ومنجباً ومُنتجاً في المجتمع.
    the Basic Package would continue to grow as circumstances improved. UN وسوف تستمر الخدمات الصحية الأساسية في النمو مع تحسن الظروف.
    649. The Law on Health Insurance provides for the opportunity to introduce voluntary health insurance for the health-care services that are not part of the Basic Package of services of compulsory health insurance. UN 649- وينص القانون الخاص بالتأمين الصحي على إتاحة الفرصة أمام إدخال التأمين الصحي الطوعي لخدمات الرعاية الصحية التي لا تشكل جزءاً من الحزمة الأساسية لخدمات التأمين الصحي الإجباري.
    As noted in the CCD, this strategy is being implemented as part of the Basic Package of services and the national primary health care policy. UN وكما لوحظ في الوثيقة الأساسية الموحدة، يجري تنفيذ هذه الاستراتيجية كجزء من المجموعة الأساسية للخدمات والسياسة الوطنية للرعاية الصحية الأولية.
    The Ministry of Public Health in Afghanistan has made some progress to expand the Basic Package of Health Services to around 90 per cent of the population. UN وحققت وزارة الصحة العامة في أفغانستان بعض التقدم في توسيع نطاق المجموعة الأساسية للخدمات الصحية ليشمل نحو 90 في المائة من السكان.
    The Committee further recommends that the State party intensify its efforts to implement the Basic Package of Health Services, in particular by increasing the number of mobile health teams to reach a larger proportion of the population. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتكثيف جهودها لتنفيذ المجموعة الأساسية للخدمات الصحية، وبصفة خاصة عن طريق زيادة عدد الفرق الصحية المتنقلة للوصول إلى شريحة أكبر من السكان.
    With the development of the Basic Package for Health Services (BPHS), the Ministry of Health & Social Welfare is providing free sexual and reproductive health services to women and adolescent girls at all public health facilities managed by the Government and INGO Partners in the country. UN بوضع المجموعة الأساسية من الخدمات الصحية تقدم وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المجانية للنساء والمراهقات في جميع مرافق الصحة العامة التي تديرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية الدولية الشريكة لها في البلد.
    63. As far as the health sector is concerned, issues of violence in family relations are part of the Basic Package of Primary Health Care Services and part of the National Family Planning Protocol. UN 63-وفيما يتعلق بقطاع الصحة، تشكل مسائل العنف في المحيط العائلي جزءاً من المجموعة الأساسية لخدمات الرعاية الصحية الأولية، ومن البروتوكول الوطني لتنظيم الأسرة.
    The implementation of voluntary counselling and testing services as part of the Basic Package of health services across the country has successfully increased the provision of HIV testing and provided a key entry point to life-sustaining care and treatment, which is essential for the prevention of the vertical transmission of HIV. UN ونجح تنفيذ خدمات المشورة والفحص الطوعي كجزء من المجموعة الأساسية للخدمات الصحية في جميع أنحاء البلد في زيادة توفير فحص فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير مدخل أساسي للرعاية والعلاج المديمين للحياة، وهي ضرورية لمنع الانتقال الرأسي للفيروس.
    23. The report refers to the Basic Package of health services (para. 153), which includes services in response to harmful practices such as FGM, as well as to a draft gender and health policy (para. 158). UN 23 - ويشير التقرير إلى المجموعة الأساسية للخدمات الصحية (الفقرة 153)، التي تشمل خدمات الاستجابة للممارسات الضارة مثل ختان الإناث، وإلى مشروع سياسة جنسانية وصحية (الفقرة 158).
    The report refers to the Basic Package of health services (para. 153), which includes services in response to harmful practices such as FGM, as well as to a draft gender and health policy (para. 158). UN 23 - ويشير التقرير إلى المجموعة الأساسية للخدمات الصحية (الفقرة 153)، التي تشمل خدمات الاستجابة للممارسات الضارة مثل ختان الإناث، وإلى مشروع سياسة جنسانية وصحية (الفقرة 158).
    (iii) the Basic Package (see below) UN ' 3` المجموعة الأساسية (انظر أدناه)
    The Ministry of Health has maintained a focus on providing all rural communities with access to primary care by the end of 2003 through the Basic Package of Health Services programme, which is supported by the World Bank, USAID, the European Community and UNICEF. UN وما برحت وزارة الصحة تركز جهودها على تمكين المجتمعات الريفية من الوصول إلى الرعاية الأولية بحلول عام 2003 من خلال برنامج حزمة المجموعة الأساسية من الخدمات الصحية، الذي يدعمه البنك الدولي، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والجماعة الأوروبية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    By end-2010, in line with Afghanistan's MDGs, the Basic Package of Health Services will be extended to cover at least 90% of the population; maternal mortality will be reduced by 15%; and full immunisation coverage for infants under-5 for vaccine-preventable diseases will be achieved and their mortality rates reduced by 20%. UN بحلول نهاية عام 2010 وتماشيا مع أهداف أفغانستان الإنمائية للألفية، ستكون المجموعة الأساسية لخدمات الرعاية الصحية قد مُدت لتصل إلى 90 في المائة على الأقل من السكان؛ وستنخفض نسبة الوفيات النفاسية بنسبة 15 في المائة، وسيتحقق التحصين الكامل للأطفال دون الخامسة ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها عن طريق اللقاحات وسينخفض معدل الوفيات بينهم بنسبة 20 في المائة.
    30. the Basic Package is for all other countries where UNICEF has a programming presence. UN 30 - والمجموعة الأساسية موجهة لسائر البلدان الأخرى حيث يكون لليونيسيف وجود في مجال وضع البرامج.
    The basic model for the Centres for Youth and Family that will be legally anchored consists of the five functions of the preventative youth policy from the Social Support Act and the Basic Package of youth healthcare tasks from the Public Health (Preventative Measures) Act. UN ويتكون النموذج الأساسي لمراكز الشباب والأسرة، التي ستُثَبّت من الناحية القانونية، من الوظائف الخمس للسياسة الوقائية للشباب من قانون الدعم الاجتماعي، والمجموعة الأساسية لمهام الرعاية الصحية للشباب من قانون الصحة العامة (التدابير الوقائية).
    the Basic Package of Health Services (BPHS) is the cornerstone of the national health care delivery strategy. UN وتعد مجموعة الخدمات الصحية الأساسية حجر الزاوية في الاستراتيجية الوطنية لتقديم الرعاية الصحية.
    Progress continues in several sectors: the Basic Package of health services now covers 82 per cent of the population, and the gross enrolment in schools is estimated to have increased in 2007 to 5.7 million, with girls constituting 35 per cent of that figure. UN ويتواصل إحراز تقدم في عدة قطاعات: إذ تبلغ حاليا نسبة السكان الذين تغطيهم الحزمة الأساسية من الخدمات الصحية 82 في المائة، ويقدر أن إجمالي عدد الملتحقين بالمدارس زاد في عام 2007 ليصل إلى 5.7 مليون طالب، 35 في المائة منهم من الفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more