"the basic principles and guidelines" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية
        
    • المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية
        
    • والمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية
        
    • للمبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية
        
    • المبادئ الأساسية والتوجيهية
        
    • بالمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية
        
    • المبادئ والخطوط التوجيهية الأساسية
        
    • بالمبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية
        
    • المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية
        
    • المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية
        
    • للمبادئ الأساسية والتوجيهية
        
    • للمبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية
        
    • المبادئ والتوجيهات الأساسية
        
    the Basic Principles and Guidelines emphasize that they do not entail new international or domestic legal obligations, but rather identify mechanisms, modalities, procedures and methods for existing legal obligations. UN وتؤكد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية على أنها لا تستتبع التزامات دولية أو محلية جديدة، ولكنها بالأحرى تحدد الآليات والطرائق والإجراءات والأساليب اللازمة للوفاء بالالتزامات القانونية الحالية.
    Although they vary significantly, these programmes rarely reproduce the five categories of reparations set forth in the Basic Principles and Guidelines. UN وبالرغم من أن هذه البرامج شديدة التفاوت، فإنها قلما تستنسخ فئات الجبر الخمس المبينة في المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية.
    Where evictions are justified, they should be undertaken in full compliance with the relevant provisions of international human rights law and according to the procedures underlined in general comment No. 7 and in the Basic Principles and Guidelines on development-based evictions and displacement. UN وعندما تكون هذه العمليات مُبرَّرة، ينبغي أن يُضطلع بها في كنف الامتثال الكامل للأحكام ذات الصلة للقانون الدولي لحقوق الإنسان ووفقاً للإجراءات الواردة في التعليق العام رقم 7 وفي المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية.
    Extension of the scope of application of the Basic Principles and Guidelines UN توسيع نطاق تطبيق المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية
    2. Adopts the Basic Principles and Guidelines as contained in the annex to the present resolution; UN 2 - يعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بصيغتها الواردة في مرفق هذا القرار؛
    3. Recommends to the General Assembly that it adopt the Basic Principles and Guidelines. UN 3 - يوصي الجمعية العامة باعتماد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية.
    The Commission also adopted, after 15 years of elaboration, the Basic Principles and Guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law. UN واعتمدت اللجنة أيضا بعد إعداد استغرق 15 سنة، المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر.
    The sponsors were confident that the adoption of the Basic Principles and Guidelines would constitute a milestone in the fight against impunity by stressing the principle of accountability for violations of international human rights law and international humanitarian law. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار واثقون من أن اعتماد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية سيشكل مَعْلَماً بارزاً على طريق مكافحة الإفلات من العقاب بالتشديد على مبدأ المساءلة عن انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Her delegation also wished to underscore that the Basic Principles and Guidelines created no legal obligations and were phrased in such a way as to provide States with wide flexibility regarding modalities and mechanisms for implementing existing international law obligations applicable to each State. UN وأضافت أن وفدها يودُّ أن يؤكد أيضاً أن المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية لا تفرض أي التزامات قانونية وأنها صيغت بطريقة تعطي الدول مجالاً واسعاً للمرونة فيما يتعلق بطرق وآليات تنفيذ الالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي، السارية على كل دولة.
    2. Adopts the Basic Principles and Guidelines as contained in the annex to Commission resolution 2005/35; UN 2- يعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار اللجنة 2005/35؛
    3. Recommends to the General Assembly that it adopt the Basic Principles and Guidelines. UN 3- يوصي الجمعية العامة باعتماد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية.
    2. Adopts the Basic Principles and Guidelines as contained in the annex to Commission resolution 2005/35; UN 2- يعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار اللجنة 2005/35؛
    3. Recommends to the General Assembly that it adopt the Basic Principles and Guidelines. UN 3- يوصي الجمعية العامة باعتماد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية.
    2. Adopts the Basic Principles and Guidelines as contained in the annex to the present resolution; UN 2 - يعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Finally, the Council seeks clarification on what mechanism, if any, is available if States parties to the Basic Principles and Guidelines fail to comply with any or all of the provisions contained therein. UN وأخيراً يلتمس المجلس ايضاحاً بشأن ما هي اﻵلية المتاحة، إن وجدت، إذا أخفقت الدول اﻷطراف في المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية في التقيد بأي من اﻷحكام الواردة فيها أو بجميع أحكامها.
    Hence the Council is concerned that the Basic Principles and Guidelines may remain in the realm of ideals and rhetoric. UN ومن هنا يشعر المجلس بالقلق من أن تظل المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية مجرد مُثل عليا وبلاغة لفظية.
    Despite the fact that it is made clear in the preliminary remark to paragraphs 12 et seq. of the Basic Principles and Guidelines that reparations may take any one or more of the forms mentioned, the list as a whole creates the impression that such instruments or measures usually have to be provided cumulatively. UN فعلى الرغم من أن الملاحظة التمهيدية السابقة للفقرة ١٢ والفقرات التالية من مشروع المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية توضح أن الجبر يمكن أن يتخذ شكلا أو أكثر من اﻷشكال المشار اليها في القائمة، فإن القائمة تعطي، إجمالاً، الانطباع بأن هذه الوسائل أو التدابير يجب أن تقدﱠم، عادةً، في شكل تجميعي.
    the Basic Principles and Guidelines were the result of 15 years' work and made a clear distinction between human rights and humanitarian law while respecting the specific nature of each category of law. UN والمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية نتيجة خمسة عشر عاماً من العمل وهي توضِّح التمييز بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني، بينما تحترم الطبيعة المحددة لكل فئة من فئتي القانون.
    3. Takes note of the report of the ChairpersonRapporteur of the consultative meeting, held on 30 September and 1 October 2002, with a view to finalizing the " Basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law " (E/CN.4/2003/63); UN 3- تحيط علماً بتقرير رئيس - مقرر الاجتماع الاستشاري، المعقود في 30 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، لوضع الصيغة النهائية " للمبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " (E/CN.4/2003/63)؛
    The GCC supports the Basic Principles and Guidelines for the verification of existing nuclear-weapon-free zones, which is one of the most important contributions of the Disarmament Commission. UN ويدعم مجلس التعاون المبادئ الأساسية والتوجيهية للتحقق من إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي هي من الإسهامات الهامة لهيئة نزع السلاح.
    6. Takes note of the work on the Basic Principles and Guidelines on development-based evictions and displacement and of the need to continue to work on them, including through consultations with States and other stakeholders; UN 6- يحيط علماً بالعمل الخاص بالمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية والحاجة إلى مواصلة العمل بصددها، بما في ذلك من خلال التشاور مع الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة؛
    h) Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the final outcome of the consultative meeting on the Basic Principles and Guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law (resolution 2000/41, paras. 3 and 4); UN (ح) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن النتائج النهائية للاجتماع التشاوري بشأن المبادئ والخطوط التوجيهية الأساسية المتعلقة بالحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي (القرار 2000/41، الفقرتان 3 و4)؛
    Recalling also General Assembly resolution 60/147 of 16 December 2005 on the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 60/147 المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 2005 المتعلق بالمبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر،
    In that resolution, the Сommission called upon States to take into account the Basic Principles and Guidelines and to promote their full respect. UN ودعت اللجنة الدول في ذلك القرار إلى أخذ المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية في الحسبان والتشجيع على التقيد بها.
    A report comprising the Basic Principles and Guidelines will be presented to the Human Rights Council in 2015. UN وسيقدم تقرير يتضمن المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية إلى مجلس حقوق الإنسان عام 2015.
    69. A revised version of the " Basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law " was prepared and discussed at a consultative meeting held in October 2003 (see E/CN.4/2004/57). UN 69 - وأعدت نسخة منقحة للمبادئ الأساسية والتوجيهية المتعلقة بحق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر وتمت مناقشتها في اجتماع تشاوري عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2003 (انظر E/CN.4/2004/57).
    2. Requests the Chairman of the Commission to appoint an expert to prepare a revised version of the Basic Principles and Guidelines elaborated by Mr. van Boven, taking into account the views and comments provided by States and intergovernmental and non—governmental organizations, and to submit it to the Commission at its fifty—fifth session, with a view to its adoption by the General Assembly; UN ٢- ترجو من رئيس اللجنة أن يعين خبيراً ليعد نصاً منقحاً للمبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية التي وضعها السيد تيو فان بوفن، آخذاً في الاعتبار اﻵراء والتعليقات التي تقدمها الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وليقدم النص إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين كي تعتمده الجمعية العامة؛
    Recalling the Basic Principles and Guidelines on development-based evictions and displacement drafted by her predecessor, she called for appropriate legislation to prevent evictions as well as for adequate public housing and development policies. UN وبالإشارة إلى المبادئ والتوجيهات الأساسية المتعلقة بحالات الإجلاء والترحيل لأسباب عمرانية، التي قام المقرر الخاص السابق بصياغتها، دعت إلى سن تشريع مناسب لمنع الإجلاء ورسم سياسات مناسبة للإسكان العام والمشاريع العمرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more