"the baton" - Translation from English to Arabic

    • العصا
        
    • عصا
        
    • مقاليد الحكم
        
    Everybody likes to make fun of the baton girls. Open Subtitles يحب الجميع أن يسخر من فتيات العصا الإيقاعية
    "Or, tell these cops to stuff the baton where it belongs" Open Subtitles أو قولي لرجال الشرطة أين يضعوا العصا إلى حيث تنتمي
    Today, our global civilization is confronting a new and terrible threat: international terrorists have taken up the baton from the SS butchers. UN واليوم، تواجه حضارتنا العالمية تهديداً جديداً ورهيباً: فقد أخذ الإرهابيون الدوليون العصا من جزاري الجيش النازي.
    I pass the baton into the very experienced hands of Valerie Johnson-Holder. Open Subtitles فقد مررت العصا إلى الأيادي الخبيرة وهي فاليري جونسون هولدر
    You will conclude your term this week and pass on the baton to Zimbabwe. UN ستنهي مدة ولايتك هذا الأسبوع وستسلم عصا السبق لزمبابوي.
    We all think you should take the baton, Kate. Open Subtitles كلنا نفكر بانه يجب أن تأخذي العصا أنتي
    We're gonna need DNA from the baton to tie him to the murder. Open Subtitles سنحتاج حمضَا نوويًّا من العصا لنربطه بالقتل.
    So, when ya'al handed ov'r the baton, ya gotta stretch yar left arm back... and run out a littl'by littl'and get ready to run... Open Subtitles عندما تأخذ هذه العصا , مد يداك اليسرى هكذا وعندما تبدأ اركض باسرع ما يمكنك تحتاجون ان تنسجم مع باقى اعضاء فريقك
    I've never passed the baton in a race before. Open Subtitles أنا أبداً ما عبرتُ العصا في السباق من قبل.
    - All I did, really... was guide him in the right direction and like, pass the baton. Open Subtitles هو توجيهه للطريق الصحيح مثل مناولة العصا
    If we are starting from the last yard, what is the baton that we are carrying for the last yard, as a result of building on the informals that we had today, which I think were very useful? UN وإذا كان علينا أن نبدأ من المرحلة اﻷخيرة، فما هي العصا التي نحملها للمرحلة اﻷخيرة، كنتيجة للمشاورات غير الرسمية التي عقدناها اليوم، والتي أعتقد أنها كانت مفيدة للغاية؟
    It is time to pass the baton to my successor. Open Subtitles لقد حان الوقت لتمرير العصا إلى خليفتي.
    So, you're finally passing the baton. Open Subtitles اذاً انتِ اخيراً سوف تسلمين العصا
    He passes the baton to... No, he didn't. Open Subtitles لقد مرر العصا له لا لم يفعل هذا
    Though if it comes to that, I'm passing the baton to you. Open Subtitles ولكن إن اتى الأمر لذلك سأمرر العصا لك
    And after, I don't know, ten dodges or something... when I was eight or nine... he gave me the baton, and that's the reason why I'm here. Open Subtitles وبعد ، لا أعرف ...عشر محاولات تفادي او شيء من هذا القبيل ...عندما كنت في الثامنة أو التاسعة قام بأعطائي العصا
    So now the baton... ♪ has been passed... ♪ Open Subtitles حتى الآن العصا... ♪ تم تمرير... ♪
    I'm handing you the baton. Open Subtitles انني اسلمك العصا
    We salute your predecessors also, especially Ambassador Don Nanjira of Kenya, from whom you took the baton. UN ونحن نحيي أيضاً من سبقوكم في رئاسة هذا المؤتمر، وخاصة السفير دون نانجيرا، ممثل كينيا، الذي تسلمتم منه عصا القيادة.
    Are we supposed to feel sorry for you or something, or you think you're gonna be handed the baton? Open Subtitles أمن المفترض أن نشعر بالأسف عليكِ أو شيء ما، أو تعتقدين أنّه سيتم تسليمك عصا الملحن؟
    As I prepare to pass on the baton of the leadership of my country to someone else, I can only reaffirm the faith and confidence my country has always had in the United Nations system. UN وإذ استعد لنقل مقاليد الحكم في بلدي الى شخص آخر، لا يسعني إلا أن أوكد من جديد اﻹيمان والثقة اللذين وضعهما بلدي دوما في منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more