"the best of" - Translation from English to Arabic

    • أفضل من
        
    • أفضل ما
        
    • الأفضل من
        
    • أفضلهم
        
    • أفضلنا
        
    • الأفضل في
        
    • من أفضل
        
    • على أفضل
        
    • فيه خير
        
    • بأفضل ما
        
    • بأقصى ما
        
    • على قدر
        
    • بالأفضل من
        
    • أفضل نحو
        
    • أطيب
        
    I know we're not the best of friends or anything, but do you honestly believe I would kill a man? Open Subtitles وأنا أعلم أننا لسنا أفضل من الأصدقاء أو أي شيء، لكن هل تعتقد بصدق أود أن قتل رجل؟
    Adopting the quantity approach was making the best of a bad situation. UN فقد حقق النهج الكمي أفضل ما يمكن تحقيقه في وضع سيئ.
    Mama, folks say make the best of a hard situation. Open Subtitles الناس تقول حقق الأفضل من الوضع الصعب، يا أمي
    Historians themselves have spoken of what the best of them have described as the disgraceful amnesia in our history about the slave trade. UN وقد تحدث المؤرخون أنفسهم عما وصفه أفضلهم بفقدان الذاكرة المشين في تاريخنا عن تجارة الرقيق.
    Laura, even the best of us get it wrong sometimes. Open Subtitles لورا, حتى أفضلنا من الممكن أن يخطأ بعض الأحيان
    Yet -- and this is my third point -- it would clearly be naive to pretend that all is for the best in the best of all migratory worlds. UN ومع ذلك، وهذه هي نقطتي الثالثة، من الواضح أن من السذاجة التظاهر بأن كل شيء هو أفضل الأفضل في عوالم المهاجرين كلها.
    If Dad's gonna make me watch Boyd all the time, I should make the best of it. Open Subtitles إذا لأبي ستعمل جعل لي بويد مشاهدة جميع الوقت، وأود أن جعل أفضل من ذلك.
    We also wish to pay tribute to your facilitators, who were among the best of us who serve at the United Nations. UN كما نود أن نشيد بميسريكم، الذين كانوا ضمن أفضل من خدم منا في الأمم المتحدة.
    This is a planet of wasted potential, and you represent the best of your race. Open Subtitles هذا هو الكوكب لديه من الإمكانات الضائعة، وأنتي تمثلين أفضل من عرقك.
    But you stick with it. Competition strangles the best of us Open Subtitles ولكن عليك التعامل مع ذلك المنافسات تخرج أفضل ما لدينا
    Sometimes I wonder, if you let money get the best of you, my love, among other substances. Open Subtitles أحياناً أتساءل لو أنك سمحت للمال أن يأخذ أفضل ما لديك من بين مواد أخرى
    It is time to take the best of our past to build the best of our future and make a better place to live. UN حان الوقت لاتخاذ أفضل ما في ماضينا لبناء أفضل لمستقبلنا وجعل العالم مكانا أفضل للعيش.
    He makes the best of the situation. He stays cheerful. Open Subtitles يحاول أن يخلق النسخة الأفضل من موقفه، يبقى مرحاً
    All States of the region have a clear interest in cooperating to ensure economic development and to make the best of their natural resources. UN وجميع دول المنطقة لديها مصلحة واضحة في التعاون لضمان التنمية الاقتصادية وللاستفادة الأفضل من مواردها الطبيعية.
    She could PTA with the best of them, but her mind was never far from that bit of liquid courage she kept handy. Open Subtitles كانت تستطيع التعامل مع أفضلهم ولكن عقلها لم يغيب أبداً عن زجاجة الخمر التي كانت دائماً في حقيبتها
    All of this is to ensure, in a worst-case scenario, that the best of us survives. Open Subtitles ،كل هذا لضمان في حال حدوث أسوأ الإحتمالات أن ينجو أفضلنا
    I am trying to make the best of a bad situation, just like you are! Open Subtitles أنا أسعى لتقديم الأفضل في وضع سيئ مثلك تماما
    When the United Nations Secretary-General convened the meeting, he was undoubtedly motivated by the best of intentions. UN فعندما دعا الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماع، فإنه مما لا شك فيه أن الدعوة جاءت بدوافع من أفضل النوايا.
    I know we didn't leave things on the best of terms. Open Subtitles أنا أعلم أننا لم نترك الأمور بيننا على أفضل حال.
    They called on the Government of the United States of America to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار ذلك القانون لاغيا وكأن لم يكن، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبنى على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    The Office builds capacity to help managers to manage and staff to function to the best of their ability. UN ويقوم المكتب ببناء القدرة على مساعدة المديرين التنفيذيين على الإدارة والموظفين على أداء مهامهم بأفضل ما يستطيعون.
    As members of the international humanitarian community, we should continue to strive to assist those in need to the best of our ability. UN وبصفتنا أعضاء في المجتمع الإنساني الدولي، ينبغي أن نواصل السعي لمساعدة المحتاجين بأقصى ما نستطيع.
    Each country should assess its own vulnerabilities to hazards and prepare and mitigate to the best of its ability. UN فينبغي على كل بلد أن يقيّم مواطن ضعفه في مواجهة المخاطر وأن يستعد لها وأن يخفف من وطأتها على قدر الإمكان.
    Just like the pioneers, we have to make the best of our situation... Open Subtitles تماماً مثل الرواد علينا ان نقوم بالأفضل من حالتنا
    26. United Nations agencies and programmes continued to fulfil their responsibilities and mandates to the best of their abilities. UN 26 - ظلت وكالات الأمم المتحدة وبرامجها تضطلع بمسؤولياتها وولاياتها على أفضل نحو ممكن في حدود قدراتها.
    Once again I welcome you, distinguished brothers, and wish you the best of times in this, your country and among your people. UN أكرر ترحيبي بكم، أيها الأخوة الأكارم، وأرجو لكم أطيب الأوقات في بلدكم وبين أهلكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more