"the bill on" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القانون المتعلق
        
    • مشروع القانون بشأن
        
    • مشروع القانون الخاص
        
    • مشروع قانون بشأن
        
    • مشروع القانون المعني
        
    • لمشروع قانون
        
    • ومشروع قانون
        
    • مشروع القانون عن
        
    • بمشروع القانون المتعلق
        
    • مشروع قانون متعلق
        
    • مشروع قانون يتعلق
        
    • لمشروع القانون المتعلق
        
    • بمشروع قانون
        
    • ومشروع القانون بشأن
        
    • مشروع القانون المتصل
        
    The Committee is also concerned that the bill on legal aid has yet to be enacted into law. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن مشروع القانون المتعلق بالمساعدة القانونية لم يُسَنّ بعد في شكل قانون.
    the bill on the subject is currently undergoing legislative procedures. UN ويخضع مشروع القانون المتعلق بهذا الموضوع حالياً للإجراءات التشريعية.
    In addition, the bill on the creation of a national human rights commission in accordance with the Paris Principles was before Parliament. UN وإضافة إلى ذلك يعكف البرلمان على دراسة مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Such a mechanism was provided for in the bill on violence in the family. UN وهذه اﻵلية منصوص عليها في مشروع القانون بشأن العنف داخل اﻷسرة.
    Last week, the Swedish Government took the decision to submit to Parliament the bill on Sweden's ratification of the amended Protocol. UN وقررت الحكومة السويدية في اﻷسبوع الماضي أن تقدم إلى البرلمان مشروع القانون الخاص بتصديق السويد على البروتوكول المعدل.
    It also encourages the State party to adopt the bill on domestic violence without delay. UN كما تشجع اللجنة الدولةَ الطرف على أن تعتمد، دون تأخير، مشروع قانون بشأن العنف المنزلي.
    Colombia recommended that Mexico continue promoting the bill on enforced disappearances. UN وأوصت كولومبيا بأن تواصل المكسيك التشجيع على اعتماد مشروع القانون المتعلق بحالات الاختفاء القسري.
    It also recommends that the State party keep it informed about the fate of the bill on national minorities currently under consideration in parliament. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بإبلاغها عن مصير مشروع القانون المتعلق بالأقليات الوطنية المعروض على البرلمان حالياً.
    It also recommends that the State party keep it informed about the fate of the bill on national minorities currently under consideration in parliament. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بإبلاغها عن مصير مشروع القانون المتعلق بالأقليات الوطنية المعروض على البرلمان حالياً.
    Question 25: Please comment on the repeal of the bill on sex-disaggregated wage statistics mentioned by the Women's Council in Denmark. UN السؤال 25: يرجى التعليق على إلغاء مشروع القانون المتعلق بإحصاءات الأجور المفصلة حسب نوع الجنس الذي ذكره مجلس المرأة في الدانمرك.
    the bill on combating domestic violence introduces four crucial reforms: UN ويُدخل مشروع القانون المتعلق بمكافحة العنف المنزلي أربعة إصلاحات بالغة الأهمية:
    The issue of equality in marriage was addressed in the bill on Violence against Women, which was currently before the Assembly. UN وقد جرى تناول مسألة المساواة في الزواج في مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة المعروض حاليا على الجمعية.
    the bill on Violence against Women, formulated by a coalition of 55 Nigerian non-governmental organizations, had been drafted with the active participation of the Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development. UN وأن مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة، الذي أعده ائتلاف من 55 منظمة غير حكومية نيجيرية، كان قد أصيغ بمشاركة نشطة من جانب وزارة شؤون المرأة وتنمية الشباب الاتحادية.
    the bill on export control which has been drawn up provides for control mechanisms and the exchange of information on this issue. UN ينص مشروع القانون المتعلق بالرقابة على الصادرات، الذي تمت صياغته، على آليات مراقبة وتبادل المعلومات بشأن هذه المسألة.
    It welcomed the adoption of the bill on human rights defenders. UN ورحبت باعتماد مشروع القانون المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Moreover, adoption of the bill on a national preventive mechanism would considerably reinforce the institution of Ombudsman. UN هذا بالإضافة إلى أن اعتماد مشروع القانون بشأن الآلية الوطنية للوقاية سيعزز إلى حد كبير مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان.
    It therefore enquired about the status of the bill on corporal punishment currently under consideration. UN ولذلك سألت عن حالة مشروع القانون الخاص بالعقوبة البدنية قيد النظر حالياً.
    It also encourages the State party to adopt the bill on domestic violence without delay. UN كما تشجع اللجنة الدولةَ الطرف على أن تعتمد، دون تأخير، مشروع قانون بشأن العنف المنزلي.
    the bill on equal opportunities was adopted in the year 2002 as the Law no. 202 on equal opportunities between men and women; UN :: اعتمد في عام 2002 مشروع القانون المعني بتكافؤ الفرص بوصفه القانون رقم 202 المعني بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛
    The lower number of justices of peace was due to delayed legislative review by the Government of Chad and Parliament of the bill on Judiciary Organization UN يرجع انخفاض عدد قضاة الصلح إلى تأخر الاستعراض التشريعي من قبل حكومة تشاد والبرلمان لمشروع قانون التنظيم القضائي
    Also proposed were the National Statute to face terrorism and the bill on national security and defence. UN واقتُرح أيضاً النظام الأساسي الوطني للتصدي للإرهاب، ومشروع قانون الأمن والدفاع الوطنيين.
    Lastly, it recommends that the State party promptly finalize and adopt the bill on the status of refugees, apply it and monitor its implementation. UN وتوصيها ختاماً بأن تسارع إلى استكمال واعتماد مشروع القانون عن اللاجئين وإنفاذه ومتابعة تطبيقه.
    It requested the Government to supply information on the progress made in relation to draft general revision of the labour legislation as well as information on the work of Parliament in relation to the bill on children. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدّم معلومات عن التقدّم المحرز فيما يتصل بمشروع التنقيح العام لقوانين العمل فضلا عن معلومات عن عمل البرلمان فيما يتصل بمشروع القانون المتعلق بالأطفال.
    The Committee recommends that the State party adopt the bill on the right to asylum expeditiously with a view to the implementation of the international treaties that Algeria has ratified on the right to asylum and the granting of refugee status without any form of discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بسن مشروع قانون متعلق باللجوء، بغية تنفيذ الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها في مجال الحق في اللجوء ومنح وضع اللاجئ دون أي تمييز.
    88.85 Adopt the bill on Trafficking of Children (Honduras); UN 88-85 اعتماد مشروع قانون يتعلق بالاتجار بالأطفال (هندوراس)؛
    Furthermore, it deeply regrets the rejection by the Parliamentary Assembly of the bill on gender equality that would establish quotas to improve women's participation in political life. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها العميق لرفض الجمعية البرلمانية لمشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين الذي يحدد حصصاً لتحسين مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Concerning the bill on face-covering garments, the Government was of the opinion that the bill would indeed limit the freedom of religion or belief; however, there were reasons for the bill in line with the limitation clauses of the freedom of religion or belief, which was not an absolute right. UN وفيما يتعلق بمشروع قانون النقاب، ترى الحكومة أن القانون سيحدّ بالفعل من حرية الدين أو المعتقد؛ غير أن هذا القانون له أسبابه المتوافقة مع أحكام تقييد حرية الدين أو المعتقد التي لا تعد حقاً مطلقاً.
    He also wished to know the current stage of the legislative procedure for the Ban on Universal Jurisdiction Bill and the bill on the Prohibition of Imposing a Boycott. UN واستعلم أيضاً عن المرحلة التي بلغها مشروع القانون المطروح ضد الولاية القضائية العالمية ومشروع القانون بشأن حظر الدعوات إلى مقاطعة دولة إسرائيل.
    the bill on combating money-laundering and the financing of terrorism provides for a range of mechanisms and measures to detect, prevent and combat these new types of crimes. UN وينص مشروع القانون المتصل بغسل الأموال وتمويل الإرهاب على مجموعة من الآليات والتدابير الرامية إلى الكشف عن هذه الأشكال الجديدة من النشاط الإجرامي ومنعها ومكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more