"the board is aware" - Translation from English to Arabic

    • ويدرك المجلس
        
    • يدرك المجلس
        
    • المجلس يدرك
        
    • والمجلس على دراية
        
    • ويعي المجلس
        
    the Board is aware that some much larger United Nations organizations review unliquidated obligations on a monthly basis. UN ويدرك المجلس أن منظمات تابعة للأمم المتحدة أكبر حجما من المكتب تستعرض الالتزامات غير المصفاة كل شهر.
    the Board is aware that typically, in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice which is independent of the project team UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت، في المشاريع من هذا القبيل، على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع
    the Board is aware that typically, in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice independent of the project team. UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت في هذا النوع من المشاريع على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع.
    3. As the Board is aware, the establishment of a properly functioning asset reporting system is a complex issue and its impact requires some time to be measurable. UN 3- يدرك المجلس أن إنشاء نظام لتقديم التقارير عن تشغيل الأصول بصورة سليمة، هو مسألة معقدة وآثارها تحتاج إلى بعض الوقت لتصبح قابلة للقياس.
    19. the Board is aware, however, that further simplification of the CDM requirements is necessary in the next year and beyond. UN 19- بيد أن المجلس يدرك أن زيادة تبسيط متطلبات الآلية مسألة ضرورية ينبغي أن تتواصل في السنة المقبلة وما بعدها.
    the Board is aware that penalties for late payments of bills is commonly enforced by the providers of services in many parts of the world. UN ويدرك المجلس أن مقدمي الخدمات في أماكن كثيرة من العالم يقومون بفرض غرامات على من يتأخرون في تسديد الفواتير.
    the Board is aware that typically in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice which is independent of the project team. UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت، في المشاريع ذات طابع من هذا القبيل، على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع.
    the Board is aware that UNHCR is considering proposals for the assessment of key corporate risks by the end of 2012, which includes the piloting of a full system in at least two field offices and a headquarters division. UN ويدرك المجلس أن المفوضية بصدد النظر في مقترحات لتقييم المخاطر المؤسسية الرئيسية بحلول نهاية عام 2012، تشمل تجريب نظام كامل في مكتبين ميدانيين على الأقل وإحدى شُعب المقر.
    the Board is aware that typically, in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice which is independent of the project team. UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت، في المشاريع التي بهذا الطابع، على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع.
    97. the Board is aware that there are separate arrangements in place for managing highly sensitive communications. UN 97 - ويدرك المجلس أن هناك ترتيبات منفصلة لإدارة المراسلات الشديدة الحساسية.
    the Board is aware that the position of Head of Internal Audit has changed since the Board's report, which has impacted on the implementation of the recommendations. UN ويدرك المجلس أن منصب رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات قد تغير منذ صدور التقرير الأخير للمجلس، مما أثر على تنفيذ التوصيات.
    102. the Board is aware that the Committee is revisiting its operating procedures because there is a considerable backlog in its work. UN 102 - ويدرك المجلس أن اللجنة تعيد النظر في إجراءات عملها نظراً لتراكم كمّ كبير من الأعمال المتأخرة.
    the Board is aware that typically, in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice which is independent of the project team. UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت، في المشاريع التي بهذا الطابع، على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع.
    the Board is aware that the Secretariat has processes in place for the procurement of the consultancy services of a third external provider to follow up on previous studies on the support account. UN ويدرك المجلس أنه تجري في الأمانة العامة عمليات لشراء خدمات استشارية من موّرد خارجي ثالث لمتابعة الدراسات السابقة المتعلقة بحساب الدعم.
    the Board is aware that some organizations intend to adopt IPSAS at an earlier date and the Board therefore hopes that lessons would be drawn from these experiences that could then serve as input to the United Nations system-wide implementation of IPSAS. UN ويدرك المجلس أن بعض المنظمات تعتزم اعتماد المعايير في تاريخ مبكِّر، ولذلك يأمل المجلس في استخلاص دروس من هذه التجارب يمكن أن تستخدم فيما بعد كمساهمة في تنفيذ المعايير على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    the Board is aware that designated operational entities (DOEs), and indeed all other stakeholders, are in the process of developing the necessary additional expertise to meet the continually improving standards that ensure the environmental integrity of the CDM. UN ويدرك المجلس أن الكيانات التشغيلية المعيَّنة، وفي الواقع جميع أصحاب المصلحة الآخرين، في طريقها إلى تنمية الخبرة الإضافية اللازمة لاستيفاء المعايير التي ظلت تتحسن والتي تضمن السلامة البيئية لآلية التنمية النظيفة.
    As to the problems of major conventional weapons, the Board is aware that the United Nations Register of Conventional Arms will be reviewed by a panel of governmental experts in 1997, and is looking forward to the results of that review. UN وفيما يتعلق بالمشاكل المتصلة باﻷسلحة التقليدية الرئيسية، يدرك المجلس أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية سيتم استعراضه من قبل فريق من الخبراء الحكوميين في عام ١٩٩٧، وهو يتطلع إلى الحصول على نتائج ذلك الاستعراض.
    Given the numerous reports required by the governing bodies of the organizations, the Board is aware that, in some instances, the governance principles discussed below may be applied in other documents issued to these governing bodies as part of the organizations' normal reporting process. UN ونظرا لأنه يطلب من مجالس إدارة المنظمات العديد من التقارير، يدرك المجلس أنه ربما تطبق، في بعض الحالات، مبادئ الإدارة التي تناقش أدناه، في وثائق أخرى تصدرها مجالس الإدارة هذه كجزء من عملية التقارير المعتادة التي تقدمها هذه المنظمات.
    89. the Board is aware that the United Nations Joint Staff Pension Fund is in the process of re-examining its implementation strategy. UN 89 - يدرك المجلس أن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (الصندوق) بصدد إعادة فحص استراتيجيته المتعلقة بالتنفيذ.
    While the liabilities for international staff are borne by the United Nations, the Board is aware that the UNRWA international staff includes staff members employed for project activities. UN ومع أن الأمم المتحدة تتحمل الالتزامات المتعلقة بالموظفين الدوليين، فإن المجلس يدرك أن من بين الموظفين الدوليين في الأونروا موظفين مستخدمين في أنشطة المشاريع.
    the Board is aware of various initiatives to improve accountability and risk management in the United Nations, and this is an issue the Board will be considering further in its future reports. UN والمجلس على دراية بوجود مبادرات مختلفة لتحسين المساءلة وإدارة المخاطر في الأمم المتحدة، وهذه مسألة سيتناولها المجلس كذلك في تقاريره القادمة.
    225. the Board is aware that there could be benefits derived by the Mission in using the Santo Domingo Liaison Centre to support it. UN 225 - ويعي المجلس أن ثمة فوائد يمكن أن تجنيها البعثة من استخدام المركز في دعم البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more