"the board is of the" - Translation from English to Arabic

    • فإن المجلس
        
    • ويرى المجلس
        
    Notwithstanding that, the Board is of the view that penalties for late delivery of goods and services are in the best interest of the organization. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن المجلس يرى أن العقوبات لتأخر تسليم البضائع والخدمات تحقق مصلحة المنظمة على أفضل وجه.
    Nevertheless, the Board is of the view that ITC should address this issue as early as possible. UN ومع ذلك، فإن المجلس يرى أن على مركز التجارة الدولية معالجة هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    Thus the Board is of the view that the Commission has fully addressed the Board's recommendation. UN وعليه، فإن المجلس يرى أن لجنة التعويضات قد تناولت توصية المجلس بشكل كامل.
    In addition, the Board is of the view that there had been inadequate study of the system requirements and staff entitlement rules resulting in inadequate specifications to begin with, and that the Organization could have been more proactive in settling the issues as they arose. UN وفضلا عن ذلك فإن المجلس يــرى أن احتياجات النظــام وقواعــد استحقاقــات الموظفين لم يدرسا دراسة وافية مما أدى إلى مواصفات ناقصة بادئ ذي بدء، وأن المنظمة كان يمكنها أن تكون أكثر إيجابية في اتخاذ المبادأة نحو تسوية المشاكل حال نشوئها.
    the Board is of the view that the long-outstanding advances indicate weakness in monitoring of the projects. UN ويرى المجلس أن السلف غير المسددة منذ فترة طويلة تدل على قصور في رصد المشاريع.
    However, the Board is of the view that an adequate review of long-outstanding purchase orders would assist the Agency in monitoring its procurement activities and making interventions where that was required. UN ومع ذلك، فإن المجلس يرى أن إجراء استعراض كاف لأوامر الشراء المعلقة منذ فترة طويلة من شأنه أن يساعد الوكالة على رصد أنشطة الشراء لديها واتخاذ الإجراءات عند اللزوم.
    Although the current arrangement is in line with the Agency Organizational Directive, the Board is of the view that an independent and non-executive chair would enhance the perceived and actual independence of the Advisory Committee on Internal Oversight. UN وبالرغم من اتفاق الترتيب الحالي مع التوجيه التنظيمي للوكالة، فإن المجلس يرى أن الرئيس المستقل غير التنفيذي من شأنه أن يعزز الاستقلال الفعلي والمتصور للجنة الاستشارية للرقابة الداخلية.
    However, the Board is of the view that the periodic rotation of staff responsible for procurement services is good internal control and is in keeping with best practice. UN ومع هذا، فإن المجلس يرى أن التناوب الدوري للموظفين المسؤولين عن خدمات المشتريات يشكل تنظيما داخليا سليما، كما أنه يتفق مع أفضل الممارسات.
    23. Apart from these general considerations, the Board is of the view that it was too early at the time of the audit to assess in global terms the pertinence of the schedule. UN 23 - وبصرف النظر عن هذه الاعتبارات العامة، فإن المجلس يرى أن تقييم مدى ملائمة الجدول الزمني تقييما شاملا وقت إجراء المراجعة أمر سابق لأوانه.
    15. Accordingly, the Board is of the opinion that the financial statements of the United Nations peacekeeping operations for the financial period ended 30 June 2000 is understated by an amount of approximately $39.9 million in respect of both expenditure and consequently, liabilities, since valid expenditures were incurred during the current period. UN 15 - ومن ثم فإن المجلس يرى أن البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 تقل عن الحقيقة بمبلغ يقارب 39.9 مليون دولار فيما يتعلق بالنفقات ومن ثم بالخصوم، حيث أنه قد تُكبدت بهذا المبلغ نفقات صحيحة خلال الفترة الجارية.
    Since the provision of administrative support to an inter-agency service, in the management of which it has no pre-eminent role, is not part of the core activities and mandate of UNCTAD, the Board is of the view that it may be opportune for the United Nations to consider other possibilities for the administration of the Service. UN ولما كان توفير الدعم الإداري إلى دائرة مشتركة بين الوكالات، ليس للأونكتاد دور بارز في إدارته، ليس جزءا من الأنشطة الأساسية للأونكتاد وولايته، فإن المجلس يرى أنه قد يكون من المناسب للأمم المتحدة أن تنظر في إمكانيات أخرى لإدارة الدائرة.
    Although this does not affect the fair presentation of the financial statements, the Board is of the view that the breakdown of this figure and how the Administration arrived at it would have formed the basis for the Board to confirm the reasonableness of the information provided to the Security Council by the Administration. UN وإن كان ذلك لا يؤثر على نزاهة عرض البيانات المالية، فإن المجلس يرى أن تحليل هذا الرقم وكيفية توصل الإدارة إليه كان سيكون بمثابة الأساس الذي استند إليه المجلس لتأكيد مدى معقولية المعلومات التي قدمتها الإدارة إلى مجلس الأمن.
    While the limited progress is understandable, the Board is of the view that the delivery of benefits cannot be overlooked, and it notes that the failure to actively manage benefit realization along with technical delivery is a common factor in failed projects. UN ورغم أن إحراز تقدم محدود يعد أمرا مفهوما، فإن المجلس يرى أنه لا يمكن التغاضي عن تحقيق الفوائد، ويلاحظ أن الفشل في إدارة تحقيق الفوائد بشكل فعال جنبا إلى جنب مع التنفيذ الفني يشكل عاملا مشتركا في فشل المشاريع.
    While recognizing the need for organizations to have some flexibility to redeploy funds in response to changing priorities and external factors, the Board is of the view that the large number and extent of budget redeployments, as well as the lack of adherence to disciplines governing such redeployments, might be indicative of deficiencies in both budget formulation and management. UN ورغم الاعتراف بضرورة تمتع المنظمة بقدر من المرونة في توزيع الأموال في استجابة للأولويات المتغيرة والعوامل الخارجية، فإن المجلس يرى أن كبر عدد ونطاق عمليات نقل المخصصات بين بنود الميزانية وكذلك عدم الالتزام بالضوابط المُنَظِمة قد تكون إشارة على وجود أوجه قصور في كل من صياغة الميزانية وإدارتها.
    79. While user departments cannot be faulted for complying with the IMIS User Procedures Manual, the Board is of the view that if any inconsistency is encountered between procedures manuals and administrative instructions, the latter prevails. UN 79 - بالرغم من أنه لا يمكن أن يعاب على الإدارات المستعملة لنظام إدارة المعلومات المتكامل امتثالها لدليل إجراءات مستعملي النظام، فإن المجلس يرى أنه في حالة عدم اتفاق أدلة الإجراءات والأوامر الإدارية يكون للأخيرة الغلبة.
    While UNICEF explained that its Financial Regulations and Rules provided that programme expenditure could include costs relating to " support personnel " , the Board is of the view that the relevant regulation does not clearly define the scope of the term " support personnel " and that staff costs relating to operational functions should be reflected as administrative or programme support expenditure; UN وفي حين أوضحت اليونيسيف أن نظامها المالي والإداري ينص على أن نفقات البرامج يمكن أن تشمل التكاليف المتصلة بـ " موظفي الدعم " المباشرين، فإن المجلس يرى أن النظام ذي الصلة لا يحدد بوضوح نطاق مصطلح " موظفي الدعم " ، وأن تكاليف الموظفين المتصلة بالوظائف التشغيلية ينبغي أن تنعكس بوصفها نفقات الدعم الإداري أو البرنامجي؛
    90. Therefore, the Board is of the view that the annual leave liability of $1.97 million calculated through the actuarial valuation is not compliant with IPSAS 25, as it (a) includes future days to be accumulated and (b) is a discounted amount. UN 90 - ولذلك، فإن المجلس يرى أن الالتزامات المتعلقة بالإجازة السنوية، البالغة 1.97 مليون دولار المحسوبة وفق التقييم الاكتواري لا تمتثل للمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لأنها (أ) تتضمن أياما ستتراكم في المستقبل، و (ب) تمثل مبلغا محسوبا على أساس خصم.
    However, the Board is of the view that this issue will be addressed by UNODC when preparing the implementation of its new enterprise resources planning system (Umoja), and, therefore, does not reiterate its previous recommendation. UN بيد أن المجلس يرى أن هذه المسألة ستعالج من قبل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدى الإعداد لتنفيذ نظامه الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة (Umoja)، ولذا فإن المجلس لا يكرر إصدار توصيته السابقة.
    609. While temporarily freezing candidates in the roster could be a valid option, the Board is of the view that the process of conducting a national competitive recruitment examination to include candidates from Member States that were within range (above midpoint) would only entail additional costs, as those candidates would not be readily recruited until the status of their country fell closer to the midpoint. UN 609 - ورغم أن تجميد الترشيحات مؤقتا في القائمة قد يكون بديلا صالحا، فإن المجلس يرى أن عملية عقد امتحانات توظيف تنافسية وطنية تشمل مرشحين من دول أعضاء داخلة ضمن النطاق (فوق نقطة الوسط) لن يجلب إلا تكاليف إضافية حيث أن هؤلاء المرشحين لن يُعينوا على الفور بل عندما تتراجع حالة تمثيل بلدانهم لتقترب من نقطة الوسط.
    the Board is of the view that some of the unimplemented activities were critical for the successful implementation of IPSAS. UN ويرى المجلس أن بعض الأنشطة التي لم تنفذ بعد لا غنى عنها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more